我國(guó)翻譯史源遠(yuǎn)流長(zhǎng),古往今來翻譯人才輩出。近年來隨著翻譯學(xué)科的迅速發(fā)展,翻譯史研究更加深入。《中國(guó)翻譯家研究》(三卷本)遴選中國(guó)歷史上各個(gè)領(lǐng)域中有代表性的近百位翻譯家,述評(píng)其生平、翻譯活動(dòng)、翻譯思想、著譯作品和翻譯影響,以個(gè)案研究的形式,系統(tǒng)梳理我國(guó)傳統(tǒng)譯學(xué)的發(fā)展脈絡(luò),重塑我國(guó)譯者群像,補(bǔ)充和豐富我國(guó)的譯學(xué)研究成果。本套書按歷史年代分為《歷代卷》、《民國(guó)卷》和《當(dāng)代卷》可為譯學(xué)界和翻譯專業(yè)師生提供百科全書式的參考,起到填補(bǔ)空白的作用;也可供史學(xué)界、文學(xué)界研究者借鑒。