定 價(jià):35 元
叢書名:高等學(xué)校翻譯專業(yè)研究生教材
- 作者:胡谷明 主編
- 出版時(shí)間:2016/11/1
- ISBN:9787307188754
- 出 版 社:武漢大學(xué)出版社
- 中圖法分類:H355.9
- 頁(yè)碼:204
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開(kāi)本:16開(kāi)
本書是一本高等學(xué)校翻譯專業(yè)研究生教材,以俄羅斯(蘇聯(lián))在英俄翻譯研究領(lǐng)域所取得的成就為基礎(chǔ),結(jié)合俄國(guó)著名翻譯家及翻譯學(xué)者歸納的翻譯方法和翻譯理論來(lái)進(jìn)行系統(tǒng)地分類與梳理.本書共十七章,適用于一個(gè)學(xué)期的教學(xué),針對(duì)于俄語(yǔ)專業(yè)的翻譯方向的研究生(包括學(xué)術(shù)型和MTI應(yīng)用型翻譯專業(yè)學(xué)位),并且也適用于其他各語(yǔ)種翻譯方向的研究生,以及對(duì)蘇俄翻譯理論研究感興趣的讀者.
胡谷明(1963.3.- ),男,湖南寧鄉(xiāng)人,文學(xué)博士,武漢大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院黨委委員,教學(xué)副院長(zhǎng)兼俄語(yǔ)系黨支部書記、教授、博士生導(dǎo)師,武漢大學(xué)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)委員,中國(guó)俄語(yǔ)教學(xué)研究會(huì)常務(wù)理事,湖北省翻譯工作者協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng),武漢市翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)。主要研究方向:翻譯理論,俄漢語(yǔ)言對(duì)比研究。代表作有:專著《篇章修辭與小說(shuō)翻譯》;主編教材《經(jīng)貿(mào)俄語(yǔ)教程》、《高級(jí)俄語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)》、《漢俄翻譯教程》,詞典《*常用固定組合詞典》,《俄漢分類學(xué)習(xí)詞典》;論文俄漢成語(yǔ)的文化差異與翻譯,翻譯中的語(yǔ)用表達(dá),漢俄翻譯中文化空缺詞匯的翻譯策略等。