《羅爾德·達爾短篇故事品讀及漢譯探索(第8卷)》系對英國作家羅爾德·達爾“非兒童類”(個別篇章具有“兒童類”文學特點,但由于是羅爾德·達爾早期作品,也被收錄進來,作為研究的對象)短篇故事(小說)進行研究所著系列圖書中的第8卷,也是最后一卷,包括七部短篇小說。這些小說長短不一、難易各異,按照不同的主題分成四章加以編排,分別為“非常之輩”“事與愿違”“生財之道”和“人生之路”。除第四章外,每章收錄兩篇作品,先做引導性的介紹,名為“原作導讀”,再給出小說的原文供讀者閱讀或作為翻譯的參考,同時給出語言點及文化層面上的注釋,以輔助理解,名為“原作釋讀”,最后給出探索性的漢語譯文,名為“翻譯探索”。
《羅爾德·達爾短篇故事品讀及漢譯探索(第8卷)》適合英語專業(yè)大學本科生及研究生閱讀、研究、翻譯之用(不少小說也可供高中生閱讀、學習),也適合廣大的文學愛好者閱讀,更適合從事英漢翻譯或外國文學研究的學者、教師、學生等閱讀、參考。
對于羅爾德·達爾(Roald Dahl,1916-1990),中國讀者耳熟能詳?shù)目峙率撬囊恍﹥和膶W作品,而且國內(nèi)外對他稱呼最多的莫過于“兒童文學作家”。他的兒童文學作品的確十分暢銷,已被翻譯成多國文字出版發(fā)行,知名度頗高?梢哉f,在兒童文學作家中,羅爾德·達爾是最為成功、最為知名的作家之一。達爾的兒童文學作品得到很多國家小朋友的喜愛,這樣的作品包括《詹姆斯與大仙桃》(James and the Giant Peach)《查利與巧克力工廠》(Charlie and the Chocolate Factory)《魔法手指》(The Magic Finger)《查利與大玻璃升降機》(Charlie and the Great Class Elevator)《了不起的狐貍爸爸》(Fantastic Mr.Fox)《特威特夫婦》(The Twits)《女巫》(The Witches)《好心眼兒的巨人》(TheBFG,這部小說1983年獲“惠特布雷德獎”,英文表述為“Whitbread Award”)《瑪?shù)贍栠_》(Matilda)等。
然而,作為英國兒童文學作家的羅爾德·達爾,還寫過其他類型的文學作品,特別是那些“非兒童類”短篇小說(個別篇章具有“兒童類”文學特點,但由于是羅爾德·達爾早期作品,也被收錄進來,作為研究的對象。也可以說“成人類”短篇小說,也就是說,為成年人寫的文學作品。當然,這些作品中有些具有“成人”色彩——含有色情內(nèi)容,但達爾“成人”作品中的“成人”內(nèi)容大多是比較“隱晦”的。這樣的“成人”作品,基本收錄在他的《迷情亂性》[Switch Bitch]一書中)也同樣精彩。稱之為“非兒童類”,主要針對達爾“兒童類”作品耀眼的光環(huán)而言。其實,這些“非兒童類”短篇故事(小說)絕大多數(shù)是達爾轉筆寫兒童文學作品之前完成的!皟和悺弊髌返囊酃猸h(huán)或多或少掩蓋了一些“非兒童類”作品的光芒,而在中國,這些“非兒童類”作品的“光芒”幾乎沒有散發(fā)出來,很少為中國廣大讀者所熟知。這些作品受到西方19世紀現(xiàn)實主義文學的影響,多數(shù)采用現(xiàn)實主義的創(chuàng)作手法。同時,達爾也從美國短篇小說家歐·亨利(O.Henry)那里汲取了一定的營養(yǎng)。就達爾作品本身對人物和景物的描寫來看,可以說,他是“20世紀英國變形精神世界的一位工筆畫家”①。同他的兒童文學作品一樣,他早期的這些“非兒童類”作品同樣具有結尾出奇、結局令人意想不到等特點,更進一步說,達爾的此類短篇小說這方面的特點尤為突出。這類作品充滿奇思妙想,人物刻畫細膩入微,其中不乏道貌岸然者、悲觀主義者、心理變態(tài)者。此類作品也不乏荒謬、貪婪、邪惡、虛偽的成分,其中的人物大都在“機關用盡”之時,一不小心就“栽了跟頭”,或者在“聰明絕頂”之際,反而被自己的“聰明”所誤。
羅爾德·達爾的父母是挪威人,但達爾本人1916年出生在英國格拉摩根郡的蘭達夫(Llandaff,Glamorgan)②,并在雷普頓公學(Rep-ton School)接受教育。第二次世界大戰(zhàn)爆發(fā),他應征人伍,加入英國皇家空軍,駐扎在內(nèi)羅畢。后來,他加入了駐利比亞的一個戰(zhàn)斗機中隊,受了重傷。之后,又作為一名戰(zhàn)斗機飛行員到希臘和敘利亞參加戰(zhàn)斗。1942年,達爾作為英國大使館的空軍助理專員去了華盛頓。華盛頓成為他人生的轉折點,因為在那里他開始了自己的創(chuàng)作生涯。隨后,他被調(diào)到情報部。戰(zhàn)爭結束的時候,他成為英國皇家空軍中校。他的第一批短篇小說共有12篇,都是根據(jù)自己在戰(zhàn)爭期間的經(jīng)歷所寫。這12篇作品首先發(fā)表在美國的一些主流雜志上,后來編撰成書出版,書名為《向你飛躍》(Over to You)。
張躍偉(1969- ),教授,博士,碩士生導師,肇慶學院外國語學院教授。從事功能語言學、語篇分析和構式語法等研究工作。發(fā)表學術論文14篇,其中CSSCI檢索4篇,北大核心論文2篇,CPCI-SSH檢索1篇;主持省廳級課題2項、省社會科學規(guī)劃項目2項;參與教育部人文社會科學研究一般項目2項(排名第二)。在國家一級出版社——廈門大學出版社,出版全英文撰寫的專著1部:《雙及物小句的功能-構式研究》(A Functional-Constructional Study of the Ditransitive Clause)。
王永勝(1967- ):渤海大學外國語學院副教授,主要從事英漢互譯理論與實踐、修辭學、詞匯學、電影文學以及中西文化對比等方面的研究。
第一章 非常之輩
第一節(jié) 《搭車怪客》
一、原作導讀
二、原作釋讀
三、翻譯探索
第二節(jié) 《捕鼠者說》
一、原作導讀
二、原作釋讀
三、翻譯探索
第二章 事與愿違
第一節(jié) 《大兵“救美”》
一、原作導讀
二、原作釋讀
三、翻譯探索
第二節(jié) 《小菜一碟》
一、原作導讀
二、原作釋讀
三、翻譯探索
第三章 生財之道
第一節(jié) 《管家之謀》
一、原作導讀
二、原作釋讀
三、翻譯探索
第二節(jié) 《賣傘男子》
一、原作導讀
二、原作釋讀
三、翻譯探索
第四章 人生之路
第一節(jié) 《幸運開局》(上部)
一、原作導讀
二、原作釋讀
三、翻譯探索
第二節(jié) 《幸運開局》(下部)
一、原作導讀
二、原作釋讀
三、翻譯探索
參考文獻
附錄
附錄1 生平時間軸
附錄2 羅爾德·達爾去世后作品出版時間軸
附錄3 《羅爾德·達爾短篇故事品讀及漢譯探索》全系列目錄總覽
后記
《羅爾德·達爾短篇故事品讀及漢譯探索(第8卷)》:
他轉身向摩托車走去。他用腳一踢,收回了支架,隨即腿一揮,跨上了鞍座,腳一踹啟動器,駕著摩托車呼嘯而去,消失不見了。
“喔!”我喘著粗氣說,“完蛋了。”
“我倆被逮了,”搭車人說!拔覀z被逮個正著,跑不掉。”
“你意思是說,我被逮住了。”
“沒錯,”他說!袄习,現(xiàn)在你打算怎么辦?”
“我要徑直開到倫敦,跟我的律師談談,”說完,我發(fā)動汽車,開走了。
“你莫信他說的蹲監(jiān)獄之類的話,”我的這位乘客說道,“單單因為超速,他們是不會把誰送進大牢的!
“你肯定嗎?”我問。
“我肯定,”他回答!八麄儠䴖]收你的駕照,罰你一大筆錢,也就是這個樣子。”
我感到大大地松了口氣。
“隨便問一句,”我說,“你為什么跟他撒謊?”
“誰撒謊?我嗎?”他反問!澳銘{什么認為我撒謊了?”
“你對他說,你是一個失業(yè)的搬運小工,但是,你對我說,你是從事高技能行當?shù)!?br> “我是的,沒錯,”他說。“但是,跟警察全盤托出,劃不來的。”
“那么,你做的到底是什么?”我問他。
“哦,”他不好意思說道,“我不想到處宣揚,不可以嗎?”
“說出來,會令你感到羞恥嗎?”
“羞恥?”他大叫道!拔?對我的工作感到羞恥?我對我工作的自豪感,不亞于這個世界上任何一個人!”
“那么,為什么不肯告訴我?”
“你們這些當作家的,真的是喜歡打探、愛管閑事,不是嗎?”他說。“我想,你得到了準確的答案,你就不會那么開心了,對嗎?”“不管怎樣,我真的不在意,”我言不由衷地說。
他用鼠目的余光看了我一下,露出狡詐的神情!拔蚁耄憧隙〞谝獾,”他說,“從你的臉上我看得出,你認為我所從事的是某種很奇特的行當,而且你渴望知道那到底是什么行當!
我不喜歡他用這種方式揣摩我的心思,于是我就盯著前方的路,一言不發(fā)。
“你想得也對,”他繼續(xù)說。“我從事的的確是很奇特的行當。我所從事的是全世界所有行當中最為奇特的行當!
我等著他繼續(xù)往下說。
“說什么話,我要看對象是誰,那也就是我格外謹小慎微的原因所在,你明白的。比方說,我怎么會知道你不是警察,一個穿便衣的警察呢?”
“我看起來像警察嗎?”
“不像,”他說,“你不像。你也不是警察,傻子都能看出來你不是。”
他從衣兜里掏出一個裝了煙草的錫罐,還有一疊卷煙紙,開始卷起煙來。我從一只眼角處看著他,發(fā)現(xiàn)他卷煙的速度快得令人稱奇,大約五秒鐘的時間他就把煙卷好了。他用舌頭在卷煙紙的邊緣一舔,將煙紙封好,往嘴里“啪”的一扔,兩只嘴唇就將煙叼住了。接下來,也不知道他從什么地方一下子取來一個打火機,握在手中。隨即打著了火機,點燃了香煙,但火機卻不見了。這完完全全是一場令人拍手叫絕的表演。
“我可從來沒有看到誰卷煙的速度會有那么快,”我說。
“哦,”他深深吸了口香煙說道,“這么說,你注意到了!
“我當然注意到了,相當了不起啊!
他微笑著在座位上向后一靠。我注意到他卷煙速度之快,令他很開心,“你想知道,我為什么能夠卷得這么快嗎?”他問。
“繼續(xù)說!
……