本書為中國(guó)寫作學(xué)會(huì)成立40周年評(píng)選出的優(yōu)秀論文選集,涉及40年來寫作學(xué)研究的方方面面,反映了40年來寫作學(xué)發(fā)展的大體情況。不僅有傳統(tǒng)寫作學(xué)的修辭論、個(gè)性論、實(shí)踐論與價(jià)值論等,而且包括非虛構(gòu)寫作、女性寫作、民間寫作、方言寫作、底層寫作等方面的成果;不僅有解剖先鋒文學(xué)、身體寫作、新概念寫作、網(wǎng)絡(luò)寫作、創(chuàng)意寫作等問題的論文,
本書旨在對(duì)形式句法學(xué)領(lǐng)域內(nèi)的前沿理論進(jìn)行較為系統(tǒng)的介紹,涉及合并的二元限制理論、關(guān)系句法、納米句法、范域理論、普遍語(yǔ)義句法、接觸理論、外化理論和韻律句法八大理論模型,涵蓋句法運(yùn)算部門、語(yǔ)義部門和音系部門的發(fā)展與變革。本書依次介紹了各個(gè)理論模型的產(chǎn)生背景、基本假設(shè)及其在語(yǔ)言現(xiàn)象解釋中的具體應(yīng)用,并對(duì)各個(gè)理論模型的代表性學(xué)
人類發(fā)音過程中,氣流貫穿始終,對(duì)發(fā)音氣流的研究能夠幫助人們更好地了解發(fā)音過程中的氣流機(jī)制,從而對(duì)語(yǔ)音產(chǎn)生的生理過程有更深入的認(rèn)識(shí)!禕R》本書以語(yǔ)音氣流氣壓實(shí)驗(yàn)為主,介紹了具體的軟硬件、實(shí)驗(yàn)方法、參數(shù)設(shè)置等操作流程及注意事項(xiàng),并通過普通話語(yǔ)音實(shí)驗(yàn)實(shí)例對(duì)言語(yǔ)空氣動(dòng)力學(xué)技術(shù)及應(yīng)用進(jìn)行了介紹。本書是言語(yǔ)聲學(xué)和言語(yǔ)生理的交叉研
《翻譯與傳播》由北京語(yǔ)言大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)部主辦,研究的主題包括:中國(guó)典籍外譯、傳播理論、傳播新動(dòng)態(tài)、翻譯與傳播、中外文化交流、譯著評(píng)析、翻譯研究等,是目前國(guó)內(nèi)公開發(fā)行的將翻譯與傳播作為研究重點(diǎn)的刊物,旨在講好中國(guó)故事,展示中國(guó)形象,為翻譯與傳播搭建研究與交流平臺(tái)。本書是第4期,設(shè)有中國(guó)典籍外譯、傳播新動(dòng)態(tài)、翻譯研究3個(gè)欄目
“當(dāng)代西方語(yǔ)言哲學(xué)翻譯與研究”擬包括2016年國(guó)家社科基金項(xiàng)目成果:四部譯著和一本專著,除《想象與規(guī)約》外,三本譯著和專著,都有關(guān)雷卡納蒂(FrançoisRécanati),包括I.譯注1.《直接指稱》(DirectReference:FromLanguagetoThought);2.《直接引語(yǔ)間接引語(yǔ)
術(shù)語(yǔ)翻譯方法論研究主要指術(shù)語(yǔ)翻譯方法論體系性研究,包括方法論的體系性描寫及理?yè)?jù)說明兩部分內(nèi)容。本書遵循術(shù)語(yǔ)全譯觀,結(jié)合術(shù)語(yǔ)形式及內(nèi)容的翻譯操作方式,嘗試構(gòu)建術(shù)語(yǔ)漢譯方法論。該方法論由三大策略組成:直譯、意譯、直譯兼意。每一策略可具化為方法與技巧,從而直接指導(dǎo)翻譯實(shí)踐。策略、方法、技巧呈縱向?qū)哟涡,同一層?jí)內(nèi)部各策略等呈
語(yǔ)言人類學(xué)是一項(xiàng)涉及人類語(yǔ)言和社會(huì)生活交互作用的跨學(xué)科研究,強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言和其他符號(hào)學(xué)資源在社會(huì)及其文化表征構(gòu)建方面所發(fā)揮的重要作用。語(yǔ)言人類學(xué)和傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)之間的區(qū)別在于前者不會(huì)僅限于語(yǔ)言的研究,而是會(huì)全面考察語(yǔ)言和社會(huì)、文化等因素的相互依賴作用。由LauraM.Ahearn所撰寫的專著《鮮活的語(yǔ)言:語(yǔ)言人類學(xué)導(dǎo)論》共分為三
一場(chǎng)好的演說可以起到多重作用,有人被演說者的演說所打動(dòng),有人聽完演說之后猶如醍醐灌頂,有的人因?yàn)橐粓?chǎng)演說重新找到自己、重新確立了人生目標(biāo),更有人在聽了演說之后成為了演說者的追隨者!演說為什么可以起到這樣的作用?這不僅是演說者的口才的問題,也是演說者的思維問題。具有超級(jí)演說力的演說者能夠見人說人話,見鬼說鬼話。當(dāng)然,這并
本書以復(fù)雜動(dòng)態(tài)系統(tǒng)理論為框架,綜合運(yùn)用了回溯與跟蹤研究相結(jié)合的跨時(shí)段研究設(shè)計(jì),定性與定量相結(jié)合的混合式研究方法,根據(jù)研究目標(biāo)和內(nèi)容,分別對(duì)七組受試群體,采用了問卷調(diào)查、定量抽樣、繪圖、訪談、敘事、定性建模、比較研究等研究方法,對(duì)中國(guó)學(xué)習(xí)者的二語(yǔ)動(dòng)機(jī)發(fā)展變化進(jìn)行了從小學(xué)到大學(xué)的全過程調(diào)查,詳細(xì)描繪二語(yǔ)動(dòng)機(jī)發(fā)展變化的軌跡與
事件語(yǔ)法是一個(gè)新的語(yǔ)言學(xué)研究領(lǐng)域,我們暫且把它定義為:事件語(yǔ)法研究事件在語(yǔ)言表征和語(yǔ)言認(rèn)知中的作用。事件語(yǔ)法由一系列的相關(guān)理論構(gòu)成。提出事件語(yǔ)法的目的十分明確,即:利用相鄰學(xué)科對(duì)事件研究的成果,解決語(yǔ)言學(xué)中的問題,并提出相關(guān)理論。事件語(yǔ)法研究已經(jīng)取得初步進(jìn)展。 我們認(rèn)為:時(shí)間和空間是世界的形式,事物和事件是世界的內(nèi)容;