本書共分為九章,通過實(shí)例和分析,從多個方面展示了口才的魅力,同時也為女性讀者提供了實(shí)用可行的說話技巧。
本書將教會你如何讓雙方從陌生到熟悉順暢地開始交流,如何在不同的場合與不同的人交談,如何在短時間內(nèi)發(fā)現(xiàn)對方的興趣等。書中有針對性地分析了如何講贊美激勵的話、批評說服的話、委婉拒絕的話、理解寬容的話以及幽默激將的話的妙技和高招。
《翻譯與傳播》由北京語言大學(xué)外國語學(xué)部主辦,研究的主題包括:中國典籍外譯、傳播理論、傳播新動態(tài)、翻譯與傳播、中外文化交流、譯著評析、翻譯研究等,是目前國內(nèi)公開發(fā)行的將翻譯與傳播作為研究重點(diǎn)的刊物,旨在講好中國故事,展示中國形象,為翻譯與傳播搭建研究與交流平臺。本書是第5期,設(shè)有中國典籍外譯、傳播新動態(tài)、翻譯研究3個欄目
本書針對雙語學(xué)習(xí)對人類大腦的影響,從雙語第二語言學(xué)習(xí)、學(xué)習(xí)與認(rèn)知優(yōu)勢關(guān)系的角度出發(fā),介紹了語言的基本知識、語言的腦神經(jīng)基礎(chǔ)、雙語者語言習(xí)得、雙語學(xué)習(xí)的轉(zhuǎn)換與認(rèn)知優(yōu)勢、蒙漢雙語者的語言認(rèn)知研究、語言文化與認(rèn)知,以及“語言戰(zhàn)略:語言生活與社會發(fā)展”等方面的內(nèi)容,將新的研究思路與技術(shù)手段和方法融合在不同的內(nèi)容中,既聚焦核心問
本書以探究翻譯的“義—意”形態(tài)識解機(jī)制為重點(diǎn),以溯源“義—意”形態(tài)成因及其體認(rèn)與建構(gòu)范式為哲學(xué)基礎(chǔ),以表征翻譯理解與表達(dá)認(rèn)知過程的區(qū)間規(guī)律為旨?xì)w,系統(tǒng)闡釋了翻譯認(rèn)知過程的主客觀互動及其理據(jù),從不同維度揭示了翻譯活動的本質(zhì)。本書的顯著特色是宏觀—中觀—微觀統(tǒng)一,剖析從義素、語詞、概念、短語、命題、語句到句段和語篇層次“義
本書為大學(xué)外語教學(xué)改革論文集,是連續(xù)兩項北京市教委與在京高校共建教改項目的成果,其中《引入中國文化教育的大學(xué)英語教學(xué)改革》于2017年獲北京市高等教育教學(xué)研究成果二等獎,另一項《面向國際視野的大學(xué)外語教學(xué)改革》正在進(jìn)行中。文集中的文章涉及教學(xué)理念、教育技術(shù)、課程改革研究、語言與社會文化研究、國外外語教育新動態(tài)等,共收錄
《重塑寫作:手把手教你打造爆款文章》根據(jù)作者辛歲寒的多年寫作、編輯經(jīng)驗(yàn),詳細(xì)地講解了從寫作基礎(chǔ)到多類型寫作,讓你從零到一學(xué)會寫作!吨厮軐懽鳎菏职咽纸棠愦蛟毂钗恼隆凡粌H是一本可以重構(gòu)你寫作思維的書,也是一本讓你重塑寫作能力的實(shí)用之書,書中列舉了上百個寫作案例,手把手教你如何撰寫、練習(xí)、走出誤區(qū),構(gòu)建寫作思維與邏輯,讓
試著回憶一下您遇到過的讓人印象深刻的教練。想想他們和其他教練有什么不同,是什么讓他們的執(zhí)教如此有效?是因?yàn)樗麄兙邆鋵I(yè)的知識和設(shè)計訓(xùn)練方案的能力,還是因?yàn)樗麄兣c您溝通的方式和他們給您的感覺?雖然前者很關(guān)鍵,但真的將他們與其他教練區(qū)分開的是他們所使用的語言。 教練的語言側(cè)重于溝通對個人學(xué)習(xí)和執(zhí)行一個動作的能力的影響!
《職業(yè)身份構(gòu)建的人際語用學(xué)研究》利用Giles和Powesland(1997)的“交際適應(yīng)論”、Spencer-Oatey(2008)的“和諧管理論”以及Bucholtz和Hall(2005)的“身份與交際論”,研究說話人通過隱含否定策略構(gòu)建自我職業(yè)身份,研究發(fā)現(xiàn):電視爭辯性會話中嘉賓使用隱含否定策略構(gòu)建三種職業(yè)身份對
本書以人腦在處理語言信息時善用關(guān)聯(lián)性等認(rèn)知特征為基礎(chǔ),深入推進(jìn)人類生活中語用寓義推理的智能化研究。一方面,著力仿真會話者在純思維層面和實(shí)際語用交際中解讀語用寓義時人腦的心智推理過程,刻畫人腦進(jìn)行溯因推理的認(rèn)知算法與機(jī)制。另一方面,以新設(shè)溯因算法為發(fā)軔,以重構(gòu)的認(rèn)知語境為依托,整合其他邏輯手段建構(gòu)語用寓義推理的完整認(rèn)知機(jī)
本書提出了構(gòu)建語用能力多模態(tài)語料庫的理據(jù)和實(shí)踐范式;自建語用標(biāo)注體系,本書構(gòu)建了在線語用能力多模態(tài)語料庫。教學(xué)上基于該語料庫進(jìn)行了語用課堂教學(xué)模式探索,旨在提高學(xué)習(xí)者的語用能力。研究上以言語行為為例,聚焦多模態(tài)如何共現(xiàn)進(jìn)行意義表達(dá)和行為實(shí)施,對各模態(tài)密度和模態(tài)復(fù)雜度進(jìn)行了解析,探索了基于多模態(tài)語料庫各模態(tài)在意義構(gòu)建和表
在演講界,TED演講早已聞名遐邇。TED演講為什么能如此受歡迎?TED演講是如何引爆全場、抓住聽眾的心的呢?TED演講中有哪些振奮人心的技巧?了解TED演講的技巧,我們就能在演講時抓住人心、提升演講效果。 本書從心理學(xué)的角度,以分析TED演講的技巧為主線,對演講中的確定主題、結(jié)構(gòu)規(guī)劃、心理破冰、開場與結(jié)尾、語言修
本書的研究內(nèi)容包括:(1)美國關(guān)鍵語言教育政策的目的和特征;(2)美國關(guān)鍵語言教育政策的歷史演變;(3)美國關(guān)鍵語言政策的實(shí)施體系;(4)對中國外語教育規(guī)劃的啟示。研究采用歷史分析法、對比法等,從語言政策與規(guī)劃、美國的國家安全、國家語言能力等視角對相關(guān)問題進(jìn)行分析和闡述。研究發(fā)現(xiàn),美國關(guān)鍵語言教育戰(zhàn)略是全局性的、自上而
理論翻譯學(xué)是對翻譯學(xué)的元反思,是對譯學(xué)研究所產(chǎn)生的概念、所用方法、所構(gòu)理論以及所建的分支學(xué)科等各方面開展的系統(tǒng)性反思,并進(jìn)一步求問何謂翻譯、翻譯何為等翻譯學(xué)本體問題。本書以元學(xué)科構(gòu)建為宗旨,從學(xué)科史、元理論與方法論三層推動理論翻譯學(xué)構(gòu)建:融通中外,宏微兼具,重其方向性;追問翻譯本體研究的現(xiàn)狀與諸多問題,重其主導(dǎo)性;借由
本書是國內(nèi)并不多見的同時囊括多個非洲國家的語言政策與規(guī)劃專題研究,在后殖民非洲國家的復(fù)雜語境中展開多元、立體的考察與反思,具有鮮明獨(dú)特的問題意識。本書選擇三個具有代表性的撒哈拉以南非洲國家作為研究對象,探討對象國的語言教育狀況及語言教育政策和語言沖突的辯證關(guān)系,揭示后殖民國家中前殖民語言和本土語言的權(quán)力關(guān)系及各語言群體
翻譯學(xué)科的獨(dú)立和翻譯碩士教育給我國高等教育界提出了新的問題、帶來了新的挑戰(zhàn)。在翻譯市場需求激増、高等教育理念更新的背景下,對我國翻譯碩士課程體系進(jìn)行重新審視是當(dāng)務(wù)之急。為了實(shí)現(xiàn)專業(yè)性、應(yīng)用型、實(shí)踐性的翻譯碩士培養(yǎng)目標(biāo),其課程體系構(gòu)建應(yīng)以譯者生態(tài)位勝任特征為依據(jù)。本研究在生態(tài)位理論框架指導(dǎo)下,從譯者勝任特征角度切入,探素
本書基于Friederici教授及其團(tuán)隊多年潛心研究成果,為解釋人類語言內(nèi)諸多要素的加工與互動方式及其神經(jīng)認(rèn)知機(jī)制提出了極具世界影響力的語言神經(jīng)認(rèn)知機(jī)提供了精當(dāng)?shù)睦碚撽U釋。全書以大量實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)為主,配以豐富的神經(jīng)影像學(xué)圖譜,用語簡販,邏輯清晰,以問題或案例導(dǎo)入的方式啟發(fā)讀者思考,最后還配以主要觀點(diǎn)的總結(jié)和術(shù)語概念詮釋,幫
《演講的邏輯:關(guān)鍵時刻真實(shí)、清晰、高效表達(dá)》是一本實(shí)戰(zhàn)演講指南,針對實(shí)際需求,以手冊形式展示了演講的6種學(xué)習(xí)方法、12個技巧錦囊、18種訓(xùn)練方法、30個溝通場景,對演講給予指引。即學(xué)即用,讓你在任何情況下不慌不懼;得體應(yīng)對,在關(guān)鍵時刻真實(shí)、清晰、有效表達(dá),輕松做好當(dāng)下每一次表達(dá)。跟隨本書,萃取演講邏輯,以演講拓寬溝通的
在融合視域下,本書從大外宣的角度提出外宣翻譯應(yīng)在翻譯的各傳播要素中適切運(yùn)用修辭勸說策略,即:1)在翻譯傳播主體方面精心構(gòu)筑傳播主體可信的修辭人格;2)在翻譯傳播內(nèi)容上適切選材以回應(yīng)話語交流的修辭情境;3)在翻譯傳播通道上努力搭建譯文通向目標(biāo)受眾的有效傳播平臺,確保外宣譯文信息為受眾所接收和接受。具體到翻譯實(shí)踐層面,研究
本書為中國寫作學(xué)會成立40周年評選出的優(yōu)秀論文選集,涉及40年來寫作學(xué)研究的方方面面,反映了40年來寫作學(xué)發(fā)展的大體情況。不僅有傳統(tǒng)寫作學(xué)的修辭論、個性論、實(shí)踐論與價值論等,而且包括非虛構(gòu)寫作、女性寫作、民間寫作、方言寫作、底層寫作等方面的成果;不僅有解剖先鋒文學(xué)、身體寫作、新概念寫作、網(wǎng)絡(luò)寫作、創(chuàng)意寫作等問題的論文,