21世紀前后,中國社會處于現(xiàn)代轉型不斷加速的關鍵時期,全球化、市場化都以前所未有的速度沖擊著中國鄉(xiāng)村。中國鄉(xiāng)村成為多種文化碰撞融合之地,鄉(xiāng)村日常生活在復雜的社會歷史文化語境中發(fā)生著翻天覆地的變化。在此過程中,中國鄉(xiāng)土小說創(chuàng)作迸發(fā)出強勁的生命力與創(chuàng)造力,生長出與眾不同的、令人興奮的新的特質。《新世紀鄉(xiāng)土小說日常生活書寫的
本書是作者繼《故事法則》之后,以古今中外流傳久遠的民間故事為實例,討論具體案例中故事學發(fā)生原理、運作機制的專著。內容包括《西王母形象變遷與“層累造史”的減法問題》《織女的身世、容貌與婚姻》《梁祝故事是怎樣結尾的》《劉三姐傳歌路線》《端午的惡日傳說與辟邪法門》等。
《小說新論》是中外第一部將微篇小說置于整個小說發(fā)展的大背景上來進行定位分析的小說理論專著。從宏觀到微觀,體現(xiàn)了相當?shù)睦碚摯┩噶碗y度系數(shù)。該書從辨析梳理小說的觀念與基本要素入手,對微篇小說的源流、特征、創(chuàng)作規(guī)律進行了較為系統(tǒng)的探討與總結。原創(chuàng)性地提出了契合微篇小說的冰山型人物理論,突破了傳統(tǒng)的類型人物典型人物理論的窠臼
《白香詞譜》由清嘉慶年間詩人舒夢蘭編選,輯錄了由唐至清的詞作100篇,按詞譜的體例,每篇自為一調。這100個詞調都是較為通行的,小令、中調、長調均有,詳細標注平仄韻讀,便于學習者按譜填詞。同時該書又是一本簡要的詞選,所選錄的詞作都是藝術性較高的。《白香詞譜全鑒》解譯者結合多年來的讀詞體驗、填詞實踐及理論探討,嘗試分析各
本書旨在從文體學的角度出發(fā),廣泛吸取古今中外文體學研究的成果,對六朝駢文進行歷史描述與理論探討相結合的研究,力爭在總體把握的宏觀視野之下,細致考察六朝時期各種文體的具體駢化進程和藝術得失,兼及對文學批評和文化思想的整體考察;借鑒和吸收語言學、音韻學的研究成果,將對六朝駢文名家的知人論世與對駢文文體特征的研究結合起來,以
本書分為中國現(xiàn)代小說和中國當代小說兩編,全書內容的章節(jié)安排主要以時間為經,以具體的作家作品為緯。在篇目的選擇上,本書涵蓋了中國現(xiàn)當代文學史課程涉及的主要小說家及不同文學流派的代表作,還包括當年引起較大反響或21世紀以來出現(xiàn)的新作品(以茅盾文學獎獲獎作品為主)。在具體內容安排上,每章包括作家簡介、作品導讀以及課后習題三部
詩與公眾世界的關系問題一直是詩歌場域中常談常新且至關重要的詩學話題,其嬗變軌跡與詩歌發(fā)展自身的脈絡、時代和社會的變遷等各種因素密切相關,因而二者的關系一直處于錯綜復雜、變動不居的狀態(tài),每一種變動狀態(tài)與路向都折射出一個時代的詩歌發(fā)展態(tài)勢和詩歌風貌。新媒體的出現(xiàn),使新詩與公眾世界的關系發(fā)生了系列顯著變化。本書從界定新媒體的
戲曲是俗文學的一種重要形式。它以其通俗的形式和內容在社會民間中有廣泛的群眾基礎。同時在發(fā)展過程中也不斷豐富和完善,又形成了自己的特色。近年來,對戲曲與俗文學之間的關系的研究越來越引起重視,出現(xiàn)了眾多的研究成果,如戲曲的俗文學特色、戲曲與其他俗文學之間的相互影響關系等等。本書以集刊論文的形式對戲曲與俗文學之間關系進行了探
本書為國家社會科學基金重大項目“多卷本《中國現(xiàn)當代舊體詩詞編年史》編纂與研究及數(shù)據(jù)庫建設”(18ZDA263)階段性成果。本書從新舊論爭的角度探討近百年來現(xiàn)代中國舊體詩詞創(chuàng)作與研究的基本問題。雖然與文化意義上的新舊之爭直接相關,但回到文學和文體意義上探討新舊之爭是本書的出發(fā)點。在以新文學為中心的百年中國文學學術秩序中,
本書對“詩可以群”的研究,以孔子的詩學思想為核心,但又不局限于孔子的論述,而是追溯前源,探尋后跡,以詩歌交往傳統(tǒng)作為考察的對象,從先秦禮樂詩歌活動,到魏晉以后的詩歌交往活動,探索詩歌交往傳統(tǒng)在各個時代的具體內涵及其邏輯演變關系,揭示其演變的規(guī)律。
本書主要運用版本比較研究和文本的跨語言對照研究方法,系統(tǒng)探討了清朝順治七年(1650)的純滿文《三國志通俗演義》刊本、康熙年間的純滿文《三國志通俗演義》翻刻本、雍正年間的滿漢文合璧《三國志通俗演義》刊本以及純滿文《三國志通俗演義》抄本、滿文《三國志》抄本、滿文音寫漢字《三國演義》抄本、滿漢文合璧《三國演義人物圖贊》寫本
本書以空間理論作為視角,考察抗戰(zhàn)時期文學空間與小說創(chuàng)作的互動關系。民族戰(zhàn)爭改變了文學活動的外部空間,也改變了文學場域的內部組成?箲(zhàn)時期中國各區(qū)域文學空間隔而不絕,文藝政策、出版制度有同有異。文化人在不同空間中聚合、星散,動蕩輾轉中的文化對流重造了作家、也重造了文學。救亡語境的深化、民間文化的融入、五四精神的沉潛,促進
本書以清末民初的社會變遷與文化思潮為背景,在系統(tǒng)而深入地分析胡適文學思想的現(xiàn)代轉型、胡適的白話思想與白話譯詩的基礎上,綜合運用文化心理學、文化社會學、文化翻譯學以及翻譯詩學等理論,聚焦胡適詩歌翻譯的語言嬗變、現(xiàn)代性探源及其翻譯思想,描述了“五四”前后中西文化生態(tài)對詩歌翻譯的驅動與制約作用,揭示了作為翻譯主體的胡適在翻譯
本書分別從閩南童謠的歷史、方言特色、分類、民俗事象及文化意蘊等方面進行論述和分析,梳理閩南童謠的特色與發(fā)展,探討閩南童謠的傳承意義。
本書是2019年中國民間文學評論佳作的合集,書中神話研究反映了目前神話研究的多視角、多學科趨勢;在傳說領域,地方傳說同樣有優(yōu)秀成果出現(xiàn);民間故事的研究與類型學的發(fā)展緊密相關;史詩是一種復雜的民間文學體裁,融合了多種體裁的文學傳統(tǒng);歌謠研究方面收入的兩篇論文表明了歌謠與生活的關系;諺語與俗語分析了諺語研究的形態(tài)學與生態(tài)學
詞是我國唐宋時期伴隨著清商法曲而產生的一種擁有獨特的語言形態(tài)和文化內涵的詩歌體裁,它融集成和開新于一體,既是對以詩歌為代表的中國古典文學及其美學傳統(tǒng)的全面總結,又是對即將到來的近代市井文學通俗化、散文化特征的一次預演。全書從歷時和共時兩個層面對詞體進行考察,既有對中國詩體發(fā)展、詞體自身演進歷程的描述和梳理,又有對詞體語
本書所論述的,是以漢語為表現(xiàn)媒介的詩詞曲,在中國文化精神的影響下產生和變遷的歷史。全書由上下兩編構成。上編為詩歌概論,從詩字原始觀念的形成、《詩經》和《楚辭》,論述到少數(shù)民族詩人和域外漢詩,在最廣泛的范圍中展示了中國詩學在技巧上、題材上、語言上和審美趣味上的變化;下編為詞曲概論,全面考察了從詩到詞、從詞到曲的轉折,并且
朝鮮宣祖時期(1567年-1608年在位)類似于中國唐代開元、天寶年間,既是漢詩發(fā)展群星璀璨的黃金時期,又因王朝經歷壬辰倭亂由盛轉衰而醞釀著創(chuàng)作思想的重大變化。其中“三唐”詩人標示了朝鮮半島接受唐詩過程中的創(chuàng)作高峰,具有重要的詩歌史意義。本書以“三唐”詩人為中心,創(chuàng)作與批評、選本相結合,文學與文化相結合,勾勒朝鮮宣祖時
樂府學是與詩經學、楚辭學、詞學、曲學并列的古代文學專門之學。《樂府學》系教育部人文社會科學重點研究基地首都師范大學中國詩歌研究中心國家一級學會“樂府學會”主辦,研究對象遠涉先秦,近及當代,研究領域涉及音樂學、文學、文獻學、考古學、民俗學等多個學科,在樂府文獻、禮樂制度、音樂形態(tài)、名家名作、樂府詩歌的制作與時代關系、海內
本書以白之(2002)、汪榕培(2000)和張光前(2001)的三部《牡丹亭》英譯本為分析對象,對《牡丹亭》英譯中的互文指涉進行個案研究。筆者認為,從互文性視角研究用典的翻譯需從以下四個方面認識典故的本質、意義以及用典的作用,即符號學本質、歷史文化內涵、“故事”形式、互文創(chuàng)作機制;诖,本書提出了用典翻譯的兩條原則: