本書(shū)共九章,既有理論闡述,又有實(shí)踐操作方法。理論部分詳細(xì)論述兒童文學(xué)的基本概念內(nèi)涵、本質(zhì)特征、發(fā)展情況,也分章節(jié)介紹了每一種文體的具體概念和特征等,共介紹了適合小學(xué)生閱讀的12種兒童文學(xué)體裁,以有效閱讀方法為出發(fā)點(diǎn),以部編版小學(xué)語(yǔ)文教材選文為基礎(chǔ),結(jié)合小學(xué)教師資格證考試,通過(guò)大量的小學(xué)語(yǔ)文教材選文實(shí)例,讓所講述的內(nèi)容變
《兒童文學(xué)》以教育部《小學(xué)教師專(zhuān)業(yè)標(biāo)準(zhǔn)(試行)》和《教師教育課程標(biāo)準(zhǔn)(試行)》為指導(dǎo),全面反映了語(yǔ)文課程教學(xué)改革的成果,系靠前首部將兒童文學(xué)與語(yǔ)文教育密切對(duì)接的高校教材。該教材從宏觀(guān)角度論述了兒童文學(xué)的基本理論,內(nèi)容包括兒童文學(xué)的概念、重要性、美學(xué)責(zé)任及三大層次、兩大門(mén)類(lèi)等兒童文學(xué)學(xué)科的系統(tǒng)知識(shí)。同時(shí),該書(shū)還介紹了兒童
瑪麗·奧利弗以一名教師的熱情、一位詩(shī)人六十年寫(xiě)作踐行而來(lái)的智慧和極好的常識(shí),從聲音、意象、詩(shī)行、節(jié)奏等等方面,深入淺出地講述了一首詩(shī)是如何寫(xiě)出來(lái)的。她講過(guò)去的詩(shī),講抑揚(yáng)格,講十四行詩(shī),也講現(xiàn)代詩(shī)——弗羅斯特、伊麗莎白·畢曉普等杰出詩(shī)人的詩(shī)歌。她告訴我們?nèi)绾巫x詩(shī)、寫(xiě)詩(shī),為什么讀詩(shī)、寫(xiě)詩(shī),并用微距為我們分析一首詩(shī)為什么了不
本書(shū)分為兒童文學(xué)理論、兒童文學(xué)史、兒童文學(xué)文體、兒童文學(xué)作品語(yǔ)言表達(dá)技巧四編,涵蓋了兒童文學(xué)概述、兒童文學(xué)的創(chuàng)作、中國(guó)兒童文學(xué)史、外國(guó)兒童文學(xué)史、兒歌、兒童詩(shī)等內(nèi)容。
兒童文學(xué)教程,在學(xué)科建設(shè)上,是指兒童文學(xué)理論與兒童文學(xué)作品多重交融構(gòu)建相結(jié)合的產(chǎn)物;在知識(shí)體系建構(gòu)上,既具有兒童文學(xué)知識(shí)的系統(tǒng)性,又體現(xiàn)了一定的理論前沿性;在知識(shí)的呈現(xiàn)和闡釋上,注重理論闡釋與藝術(shù)分析的有機(jī)結(jié)合;在知識(shí)的應(yīng)用和轉(zhuǎn)化上,強(qiáng)調(diào)內(nèi)容的實(shí)用性。兒童文學(xué)教程,通過(guò)一系列兒童文學(xué)經(jīng)典及當(dāng)代優(yōu)秀作品的文本解讀,是全方
為什么你的劇本改了又改,卻仍然不過(guò)關(guān)?為什么你明明很努力,卻仍然寫(xiě)不出好故事?如何徹底告別“遜斃了”的劇本?《編劇課:故事的產(chǎn)生與確立》是作者近30年成功的影視實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)的系統(tǒng)總結(jié),作者以編劇的寫(xiě)作流程為行文依據(jù),結(jié)合近年來(lái)的國(guó)內(nèi)外重要電影、電視劇樣本和本人的創(chuàng)作實(shí)踐,本著實(shí)用性、可操作性的原則,梳理出職業(yè)編劇在整個(gè)創(chuàng)作
本書(shū)收錄編劇學(xué)論文二十余篇,涉及中國(guó)傳統(tǒng)戲劇研究、國(guó)外戲劇研究、編劇學(xué)理論、戲劇創(chuàng)作等內(nèi)容,涵蓋戲劇編劇藝術(shù)的方方面面。每篇文章都有不同的主題論述,論點(diǎn)新穎,作者多關(guān)注于當(dāng)代編劇藝術(shù)發(fā)展的前沿,亦有對(duì)古今戲劇藝術(shù)的分析與解讀,一些文章通過(guò)對(duì)經(jīng)典劇目的分析,引出對(duì)編劇學(xué)的理論探究。全書(shū)較全面地對(duì)編劇藝術(shù)進(jìn)行了深入解讀。對(duì)
本書(shū)選取了法國(guó)作家夏爾·佩羅在《鵝媽媽故事集》中收錄的童話(huà)故事《灰姑娘》和《小紅帽》與中國(guó)的《葉限》和《虎媼傳》加以對(duì)比,分析地理環(huán)境在文學(xué),尤其是童話(huà)文學(xué)發(fā)生、發(fā)展和傳播的過(guò)程中施加的直接和間接的重要影響,從而得出結(jié)論:中國(guó)的《葉限》和法國(guó)的《灰姑娘》,中國(guó)的《虎媼傳》和法國(guó)的《小紅帽》,分別是兩則相同故事在不同的地
后現(xiàn)代主義翻譯思想研究
1994年開(kāi)始,《長(zhǎng)恨歌》作者、茅盾文學(xué)獎(jiǎng)得主、上海市作協(xié)主席王安憶,應(yīng)邀在復(fù)旦大學(xué)講授小說(shuō)創(chuàng)作。自此,復(fù)旦漸成國(guó)內(nèi)創(chuàng)意寫(xiě)作教學(xué)重鎮(zhèn),二十余年來(lái)桃李豐碩!缎撵`世界》基于課堂講義整理而成,全書(shū)綴滿(mǎn)閃光的創(chuàng)作真知,并保留了親切淺白的表述風(fēng)格。王安憶精選數(shù)十作家、作品,不問(wèn)其余,但從文字本身出發(fā),用手術(shù)刀一般凌厲的眼光,直