本書由作者集自身的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)編寫而成,全書共計(jì)15余萬字,主要講授西班牙語語音中最為基本的概念,包括元音、輔音、語音語調(diào)等內(nèi)容,講解深入淺出,通俗易懂,為零起點(diǎn)的學(xué)習(xí)者量身定制。每一節(jié)中,作者除了介紹每個(gè)音素的發(fā)音部位、基本發(fā)音要領(lǐng)之外,將該音素的發(fā)音與漢語和英語的類似發(fā)音進(jìn)行比較,希望能夠幫助讀者借助自身已有的語言學(xué)習(xí)
本書引進(jìn)自英國培生教育出版集團(tuán)國際獲獎(jiǎng)教材Speakout,并依據(jù)國內(nèi)大學(xué)英語教學(xué)的最新形勢與要求改編,旨在營造真實(shí)多元、中外文化氣息濃厚的英語視聽環(huán)境,輔以全流程AI技術(shù)支持,創(chuàng)新紙質(zhì)教材與數(shù)字產(chǎn)品設(shè)計(jì),幫助學(xué)生在全新的智慧學(xué)習(xí)體驗(yàn)中,有效提高語言綜合運(yùn)用能力,拓寬國際視野,培養(yǎng)家國情懷。本教材共設(shè)置1-4級,每級包
本書共包含6個(gè)單元,從難度和話題上貼近大一上學(xué)生的認(rèn)知和語言水平,包括與學(xué)生個(gè)人生活領(lǐng)域和社會(huì)文化等相關(guān)內(nèi)容,涵蓋“大學(xué)生活”、“語言學(xué)習(xí)”、“飲食文化”、“家庭家風(fēng)”、“英雄故事”、“綠色環(huán)!钡榷鄠(gè)話題。教程以“產(chǎn)出導(dǎo)向法”為設(shè)計(jì)原則,讓學(xué)生完成與現(xiàn)實(shí)生活緊密相關(guān)的任務(wù),切實(shí)提升學(xué)生的聽說能力。
本書是面向高等學(xué)校學(xué)生的英語聽說教材。通過音視頻素材和精心設(shè)計(jì)的練習(xí)活動(dòng)營造真實(shí)生動(dòng)的英語學(xué)習(xí)情境,引導(dǎo)學(xué)生掌握知識(shí)、開拓思維、提升英語交流能力。教材引進(jìn)自英國培生教育出版集團(tuán)國際獲獎(jiǎng)教材Speakout,并依據(jù)國內(nèi)大學(xué)英語教學(xué)的最新形勢與要求改編,旨在營造真實(shí)多元、中外文化氣息濃厚的英語視聽環(huán)境,輔以全流程AI技術(shù)支
本書是《新視野大學(xué)英語》(第四版)系列教材的主干教材之一。教材引進(jìn)自英國培生教育出版集團(tuán)國際獲獎(jiǎng)教材Speakout,并依據(jù)國內(nèi)大學(xué)英語教學(xué)的最新形勢與要求改編,旨在營造真實(shí)多元、中外文化氣息濃厚的英語視聽環(huán)境,輔以全流程AI技術(shù)支持,創(chuàng)新紙質(zhì)教材與數(shù)字產(chǎn)品設(shè)計(jì),幫助學(xué)生在全新的智慧學(xué)習(xí)體驗(yàn)中,有效提高語言綜合運(yùn)用能力
本書共包含6個(gè)單元,從難度和話題上貼近大一上學(xué)生的認(rèn)知和語言水平,包括與學(xué)生個(gè)人生活領(lǐng)域和社會(huì)文化等相關(guān)內(nèi)容,涵蓋“大學(xué)生活”、“語言學(xué)習(xí)”、“飲食文化”、“家庭家風(fēng)”、“英雄故事”、“綠色環(huán)!钡榷鄠(gè)話題。教程以“產(chǎn)出導(dǎo)向法”為設(shè)計(jì)原則,讓學(xué)生完成與現(xiàn)實(shí)生活緊密相關(guān)的任務(wù),切實(shí)提升學(xué)生的聽說能力。素材注重視角多元、讓
本書所選素材不僅題材廣泛、內(nèi)容豐富、與時(shí)俱進(jìn),而且注重當(dāng)今中國大學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,著力凸顯文章的趣味性、信息性、知識(shí)性和新穎性!缎聵(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語文化中國1》的單元主題與《綜合教程1》呼應(yīng),涵蓋大學(xué)生活、語言文字、飲食、家庭、英雄人物、環(huán)保等方面內(nèi)容。每單元提供一篇閱讀文章與一個(gè)視聽素材,輔以閱讀理解、高階思維、詞匯與翻譯
隨著中國經(jīng)濟(jì)和社會(huì)文化的飛速發(fā)展,中國文學(xué)作品的外譯研究日漸成為翻譯領(lǐng)域的熱點(diǎn)之一。一大批中國經(jīng)典戲劇被搬上異國舞臺(tái),助力提升中國文化的國際影響力。在這個(gè)過程中,經(jīng)典戲劇劇本的英譯版本逐漸增多,譯本傳播范圍越來越廣。戲劇翻譯是翻譯研究中一個(gè)比較特殊的領(lǐng)域。而語用學(xué)是專門研究語言的理解和使用的學(xué)問,它研究在特定情景中的特