這部書稿以大量中華文化知識為素材,以英語聽說活動訓(xùn)練為教育形式,積極探索學(xué)生如何弘揚(yáng)、傳承中華文化的底蘊(yùn),并在跨文化交際的場合輸出中華文化,從而提升學(xué)生的人文素質(zhì),培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。總共有上下兩冊,本稿是下冊。 書稿有十個單元,涉及教育、商業(yè)、生活三大板塊,素材涵蓋教育機(jī)構(gòu)如國子監(jiān)、岳麓書院、孔子學(xué)院,傳統(tǒng)的
本書為2018版的修訂版,更新了2018-2019年的最新兩年的真題,并 替換了小部分模擬題語料。 全書分為四大部分:第一部分為2018年和2019年考試真題;第二部 分為模擬試題。該部分包括八套TEM8考試的模擬題;第三部分為錄 音文字。該部分包括兩套真題和八套模擬題的錄音稿;第四部分為試 題詳解,為兩套真
《實(shí)用綜合教程4練習(xí)冊》為《實(shí)用綜合教程4》的配套教輔,跟教材深度相關(guān),包括詞匯、語法、聽力、閱讀、翻譯、寫作等六部分,與各單元學(xué)習(xí)內(nèi)容保持一致,并進(jìn)行適度拓展。題目類型設(shè)計比較靈活,能夠根據(jù)考核點(diǎn)的不同設(shè)置不同的題型,如填字謎、排序、選擇、填空等等,可以有效輔助學(xué)生鞏固教程內(nèi)容知識點(diǎn),同時訓(xùn)練學(xué)生聽、說、讀、寫、譯等
《法語綜合教程》(1-4冊)是我社策劃出版的法語專業(yè)本科生一、二年級精讀教材,也是"新世紀(jì)高等學(xué)校法語專業(yè)本科生系列教材"的核心教材,曾入選"十一五""十二五"國家級規(guī)劃教材。該系列教材由上海外國語大學(xué)法語系資深專家擔(dān)任主編,匯集了多位法語系一線中青年骨干教師的力量編寫而成。第一冊于2009年出版,至今已有10年,并取
本書是《法語綜合教程1(第二版)學(xué)生用書》的同步配套練習(xí)冊,幫助學(xué)生在鞏固每課所學(xué)知識點(diǎn)的基礎(chǔ)上,著重訓(xùn)練聽力理解和口語表達(dá)技能。訓(xùn)練項(xiàng)目包括問答實(shí)踐、聽力理解、漢法互譯、聽寫訓(xùn)練等,使學(xué)生能隨著課程進(jìn)度穩(wěn)步推進(jìn)各項(xiàng)訓(xùn)練,練聽力、練反應(yīng)、練語速、練表達(dá)、練聽寫,為學(xué)生在基礎(chǔ)階段的聽說、聽寫訓(xùn)練提供有力支持。
《每天讀點(diǎn)好英文:精選愛情美文》精選語言地道、內(nèi)容精彩的文章,設(shè)置了預(yù)熱引言精選文摘精美譯文詞匯串珠四個板塊,讓讀者在欣賞美文、陶冶情操的同時,學(xué)習(xí)英文,積累詞匯和語言表達(dá)。
《每天讀點(diǎn)好英文:精選名著美文》精選了世界多個國家的經(jīng)典名著,清晰地反映了世界文學(xué)的發(fā)展歷史。濃縮的名著精華,提煉了作品的主旨,使讀者能夠從中領(lǐng)略到這些世界名著的風(fēng)采,感受多元文化的魅力,并且近距離地接觸文學(xué)大家,感受大家風(fēng)范,汲取人生智慧,開闊文化視野,獲得愉快的閱讀體驗(yàn),在閱讀中輕松學(xué)習(xí)英語。
本書在英、漢兩種語言、文化、思維方式比較基礎(chǔ)上,討論漢譯英翻譯基本知識、方法和技巧。作者力圖以中西方著名翻譯理論為指導(dǎo)思想,以漢英翻譯基本方法為具體實(shí)踐手段,始終圍繞著英、漢兩種語言相同和相異處,討論漢英筆譯過程中方法和技巧。全書共分為八章二十三節(jié)。章和第二章,簡要討論漢英翻譯基本知識,使讀者對漢英翻譯單位、過程、標(biāo)準(zhǔn)
本書在全人教育英語專業(yè)本科教材系列中的英語寫作教程(第二冊)的基礎(chǔ)上進(jìn)行修訂,修訂版更加體現(xiàn)語言輸入與語言輸出的緊密結(jié)合,模仿寫作與創(chuàng)造性寫作的有機(jī)結(jié)合,語言學(xué)習(xí)與運(yùn)用的切實(shí)結(jié)合。新修訂后單元的基本結(jié)構(gòu)計劃改為學(xué)前小測試-學(xué)習(xí)-練習(xí)題-單元自測;范文更新:(包括句、段落、篇章)在題材、體裁和主題上選取實(shí)效性強(qiáng)、真實(shí)地道