本書(shū)為《宋詞三百首全解》的典藏本。全書(shū)依據(jù)晚清詞家上彊村民(朱祖謀)的著名宋詞選本《宋詞三百首》原本,進(jìn)行注釋、語(yǔ)譯及賞析。全書(shū)注釋簡(jiǎn)明扼要,語(yǔ)譯緊扣原文,并結(jié)合作者的生平創(chuàng)作、歷代的評(píng)箋,對(duì)各首作品做了精到的評(píng)析。全書(shū)適合古代文學(xué)愛(ài)好者的閱讀和欣賞。此次典藏本在原版基礎(chǔ)上,增添了《宋詞三百首》初版收入而為之后版本刪去
本書(shū)通過(guò)注釋、語(yǔ)譯、賞析三個(gè)部分詳細(xì)解讀經(jīng)典唐詩(shī)選本《唐詩(shī)三百首》,其中涉及唐詩(shī)的歷史文化背景和詩(shī)史演變軌跡,語(yǔ)言通俗、優(yōu)美又不失嚴(yán)謹(jǐn),特別適合作為古詩(shī)文賞析的進(jìn)階讀本,供對(duì)古詩(shī)文感興趣的一般讀者和研究者參考使用。
本書(shū)對(duì)19世紀(jì)40年代到20世紀(jì)50年代的《聊齋志異》英語(yǔ)譯介進(jìn)行了全面深入的研究。主要涉及郭實(shí)臘、衛(wèi)三畏、梅輝立、阿連壁、翟理斯、喬治·蘇利!さ隆つ、弗里德里克·赫爾曼·馬汀斯、禧在明、卡朋特、鄺如絲和林語(yǔ)堂等人的《聊齋志異》英語(yǔ)譯介。在對(duì)這些《聊齋志異》英語(yǔ)譯介的描述性研究基礎(chǔ)上歸納出這段時(shí)期《聊齋志異》英語(yǔ)譯
《張恨水小說(shuō)圖志》介紹了張恨水各種小說(shuō)版本(含單行本和報(bào)刊連載版本,絕大多數(shù)系作者宋海東所藏),尤其是民國(guó)版本在書(shū)中得到了充分展示,刊布了200張相關(guān)圖片。圖文并茂是該書(shū)一大特色,是一部真正意義上的圖書(shū)。
《人間詞話》是王國(guó)維的代表作,也是中國(guó)近代極負(fù)盛名的一部詞話著作。靜安先生用傳統(tǒng)的詞話形式及傳統(tǒng)的概念、術(shù)語(yǔ)和思維邏輯,自然地融進(jìn)了一些新的觀念和方法,其總結(jié)的理論問(wèn)題又具有相當(dāng)普遍的意義,在中國(guó)近代文學(xué)批評(píng)史上具有崇高的地位。 本書(shū)編選的特色在于除收錄了靜安先生出版發(fā)表的《人間詞話》外,還增錄了《人間詞話》未刊稿和靜
豪放詞是我國(guó)古典詩(shī)詞中的文化瑰寶,其視野廣闊,氣勢(shì)恢宏,喜用詩(shī)文的手法、句法和字法寫(xiě)詞。尤其是寫(xiě)于時(shí)代巨變時(shí)期的作品,悲壯慷慨、豪氣干云,讓人從豪邁悲壯中體會(huì)百味人生,于跌宕起伏中尋找人生真諦!逗婪旁~全鑒(典藏誦讀版)》精選了歷代優(yōu)秀豪放詞,對(duì)其進(jìn)行了注釋、翻譯與賞析,通俗易懂,明白曉暢。本書(shū)不僅是一本詞集,更是一本
《莫礪鋒講唐詩(shī)課》是國(guó)內(nèi)*位文學(xué)博士、南京大學(xué)資深教授兼博士生導(dǎo)師、古代文學(xué)研究大家、百家講壇詩(shī)歌唐朝主講人莫礪鋒給中國(guó)人的四十堂唐詩(shī)課。這四十堂課,聚焦了從初唐到晚唐的主要著名詩(shī)人:李白、杜甫、白居易、王維、韓愈、高適、李商隱;重要名篇詩(shī)作:《春江花月夜》《秋興八首》《燕歌行》《哀江頭》《琵琶行》《錦瑟》等;探討了包
泱泱中華,古往今來(lái),名詩(shī)名詞多不勝數(shù),我們往往只記得一鱗半爪、只言片語(yǔ),怎不令人慨嘆書(shū)到用時(shí)方恨少? 有感于此,呂自揚(yáng)先生翻遍中國(guó)歷代的詩(shī)詞總集、別集、詩(shī)話、詞話、筆記和章回小說(shuō),從上自西周、下至近現(xiàn)代的數(shù)十萬(wàn)首詩(shī)詞中,廣搜精選膾炙人口且兼具現(xiàn)代實(shí)用價(jià)值的名句,探考其出處、作者和詩(shī)詞原文,并加以欣賞詩(shī)意和說(shuō)明用法,*終
《元曲敘錄》是鄭振鐸先生1930-1931年的關(guān)于元曲的文章結(jié)集,涵蓋了三十一位作家的六十九本雜劇!对鷶⒄摗肥窃谌甏韲(guó)故歷史背景下產(chǎn)生,為下一步討論文學(xué)歷史提供了基礎(chǔ),為整理和研究古代戲曲提供了可借鑒的方式。其內(nèi)容中體現(xiàn)的對(duì)文學(xué)價(jià)值、戲曲特點(diǎn)的重視和把握,也是學(xué)術(shù)史上重要的一頁(yè)。
中國(guó)京劇音配像精粹工程是由同志創(chuàng)意策劃的一項(xiàng)文化工程。京劇音配像的工作程序是,首先選擇京劇老藝術(shù)家很好的錄音版本,聘請(qǐng)不錯(cuò)錄音專(zhuān)家在老藝術(shù)家或其弟子、后人的參與下,進(jìn)行錄音編輯、整理。然后選擇適當(dāng)?shù)呐湎裱輪T,從表演風(fēng)格、演唱技巧、形體特征、動(dòng)作節(jié)奏乃至心理創(chuàng)作狀態(tài),進(jìn)行認(rèn)真的學(xué)習(xí),反復(fù)的排練,按照錄音對(duì)口型配像,力求很