信息時代對術(shù)語學(xué)研究提出新的要求,本書從知識發(fā)現(xiàn)的視角對術(shù)語界定進(jìn)行論證;提出面向大規(guī)模文本的術(shù)語定義的抽取、術(shù)語定義的領(lǐng)域聚類以及術(shù)語識別的方法。
漢法英分類口譯詞典 修訂版
卡耐基:演講與口才
《語言歷史論叢(第八輯)》主要內(nèi)容包括:漢語音韻研究在日本(2011-2012年)、日本漢詩集《懷風(fēng)藻》用韻研究、甘肅省宕昌縣之“宕”變讀成因、四川青衣江下游地區(qū)方言語音特征及其歷史形成、語言地理學(xué)的性質(zhì)透視和方法實踐、四川中江話非曉組字演化分析、成都話單字調(diào)的社會語言學(xué)研究、因聲求義論——以郭沫若研究為中心、“古音通
口才是女性展現(xiàn)能力、魅力和修養(yǎng)的重要技能,口才好的女性,“說”就要能夠溝通,“言”就要打動人心;“講”就要直擊心底,“話”就要有道有理。本書結(jié)合女性的特點,通過精練的語言和大量貼近生活的事例,從不同場景、不同人群、不同方面生動而具體地講述了提高女性說話水平、改善溝通能力的方法和技巧,旨在讓女性通過修煉口才變得魅力四射,
張政、彭發(fā)勝編著的《中西翻譯理論簡明教程(英文版)》共18章,分為三個模塊。第一個模塊主要介紹中國的翻譯理論,涉及從佛經(jīng)翻譯時期到中國近現(xiàn)代的主要翻譯理論及各個時期的代表人物。后兩個模塊主要介紹西方的翻譯理論:第二個模塊詳細(xì)闡述早期西方翻譯理論,涵蓋《圣經(jīng)》翻譯、文藝復(fù)興時期的翻譯等重點內(nèi)容;第三個模塊轉(zhuǎn)向當(dāng)代西方翻譯
《當(dāng)代俄羅斯人類中心論范式語言學(xué)理論研究》對俄羅斯千余年文化傳統(tǒng)和近250年來語言學(xué)傳統(tǒng)中的人文主義學(xué)說思想進(jìn)行了系統(tǒng)的梳理和考證,歸納了俄國學(xué)界在人類中心范式下語言學(xué)研究形成的五種典型類型:視語言為人類自身之“鏡子”的人類中心論;視語言為人類文化之“符號”的人類中心論;視語言為人類交際之“工具”的人類中心論;視語言為
《韓茹凱論語言》是著名語言學(xué)家哈桑教授的基本語言學(xué)思想及其研究內(nèi)容的集大成之作,內(nèi)容涉及語言與意識、語義變異、語言教育、情景和文化語境、語法的意義描述、語篇組織、藝術(shù)語言等。哈桑教授是系統(tǒng)功能語言學(xué)領(lǐng)域標(biāo)桿性學(xué)者之一,不僅涉獵面廣,而且思維敏捷,見解深邃,驚人之語俯拾皆是。本書體現(xiàn)了哈桑教授嚴(yán)謹(jǐn)?shù)难芯糠椒ê椭螌W(xué)態(tài)度。
“會說話”可以幫你交朋友“說重點”才能讓你抓機會說錯一分鐘,廢掉十年功——“懷才不遇”很大的原因不是你沒錢、沒背景,而是因為沉默寡言或者廢話連篇。本書介紹了一套在日本推行多年且行之有效的簡易方法,教你用“很短的時間,把重要的事情說明白”的真本事。堅持練習(xí),你一定能體驗到句句值千金的分量和能量。話說得不好,小則樹敵、傷友
在俄羅斯學(xué)界,隨著語言文化學(xué)的興起與發(fā)展,如何把語言與文化的研究成果應(yīng)用于外語教學(xué)實踐已成為教學(xué)法研究領(lǐng)域亟待解決的現(xiàn)實問題!段膶W(xué)篇章的語言文化教學(xué)法研究:以建立文學(xué)篇章語義理解模式為例》一書內(nèi)容中表示,外語教學(xué)的多年實踐證明,文學(xué)篇章是俄語專業(yè)提高階段的一種綜合性教學(xué)單位,是教學(xué)中語言材料的重要組成部分,同時,文學(xué)