本書包括:翻譯美學研究、翻譯美學中的語言美、翻譯美學主體論與客體論、翻譯美學矛盾論與價值論、翻譯美學的心理結(jié)構(gòu)與基礎(chǔ)層級、翻譯美學的具體應(yīng)用等七章內(nèi)容。
本書是一本實用的高情商交際指導用書。它通過全面、翔實的談話案例帶你一窺高情商的說話之道;并且通過層層解析和玩味聊天高手的精彩聊天術(shù),一口氣解決你表達溝通方面的困難。相信經(jīng)過不斷地學習、訓練,你也能像那些高情商的人一樣,成為一個聊天高手,跟誰都能聊得來
本書分為哲學符號學、維爾比夫人的表意學、傳播符號學、理論與應(yīng)用、書評五部分,收錄了《建立一符多義的動態(tài)符號模式》《數(shù)字時代身體、符號與審美之關(guān)系》《論維爾比夫人的翻譯哲學思想》《伴隨文本框架下的元新聞話語研究》等文章。
本書從文化符號學出發(fā),將日常生活中一些無意味,卻一直重復(fù)進行的人類行為看成符號意義的一種類型,分析后物質(zhì)時代日常生活符號意味的缺乏,所帶來的表現(xiàn)和后果等,并對其逐一研究。深刻剖析這些無意味行為的成因、以及帶來的影響,指出了生活中的數(shù)字化進程如何將主客體之間、主體之間的關(guān)系轉(zhuǎn)變?yōu)榭斩吹某绦蚧J,以及意味缺乏與“迷戀”現(xiàn)
口譯認知理論包括傳統(tǒng)的釋意理論、精力分配模型,但是,口譯認知理論必須深入到口譯過程認知中,從而建構(gòu)可指導口譯實踐的理論與方法,口譯過程認知包含最基本的口譯過程,口譯信息一旦進入人的加工機制中,認知加工即時啟動,包括口譯信息感知、過濾、選擇、注意、提煉、轉(zhuǎn)換、記憶和表達等多個環(huán)節(jié),感知過程必然包含過濾和注意選擇,新的存儲
口譯過程認知是近年來比較熱門的研究領(lǐng)域,口譯過程包括信息輸入、信息加工與信息輸出幾個基本的階段,每個階段下又分為不同的子階段,這些認知過程研究會最終揭示口譯過程語言轉(zhuǎn)換這個黑匣子,源語轉(zhuǎn)換到目的語的過程是語言認知的研究的核心內(nèi)容,會為未來機器翻譯和信息技術(shù)發(fā)展提供科學的支撐。該書分為口譯過程的信息輸入理解、信息轉(zhuǎn)換加工
語言認知涉及到人腦的認知機制研究,語言認知過程包括理解、記憶和表達的習得及產(chǎn)出過程,語言認知研究需要借助于現(xiàn)代的認知心理研究手段和方法開展相關(guān)研究,本書從雙語加工機制入手,介紹了語言認知啟動技術(shù)(E-prime)、腦電位(ERP)技術(shù)和磁共振技術(shù)(fMRI)及這些技術(shù)的方法運用和數(shù)據(jù)處理技術(shù),語言認知研究學者在熟練掌握
口譯過程伴隨著譯員的焦慮過程,任何的同聲傳譯和交互傳譯都涉及到譯員對主題的熟悉程度,尤其是口譯的新手在遇到不熟悉的口譯任務(wù)時往往會表現(xiàn)出焦慮感,焦慮會導致譯員口譯水平發(fā)揮不盡人意,如何消除譯員的焦慮,本書從提升譯員能力的角度展開研究,從譯員百科知識積累,口譯轉(zhuǎn)換技能培養(yǎng)和口譯過程能力提升包括理解能力、記憶能力和表達能力
《喵星人日歷》文字內(nèi)容以"貓主子"為中心,講述貓主子和貓奴(養(yǎng)貓者)的關(guān)系。就像書中語句:總有一只迷路的小貓,等待著把你生活的空缺填滿。(Thereisalwaysalittlelostcatwaitingtofillthegapinyourlife.)
本書是美國1500多所高等院校指定的寫作教材。一經(jīng)出版,便受到學生和教師的廣泛推崇,多次再版。作者之一杰拉爾德·格拉夫曾為美國現(xiàn)代語言協(xié)會主席,出版過多部對教師影響巨大的書籍。作者指明了在寫作中以文字為媒介說服性論證的關(guān)鍵技法,并將其總結(jié)為易懂實用的45類262個模板,適用于指導各個學科領(lǐng)域的寫作。作者主