本書基于開設多年的校企共建課程寫作而成,全面介紹了各類專利文獻的翻譯策略、方法和技巧,并融入了專利翻譯技術(shù)與管理的內(nèi)容。本書共分為四個部分:*部分為專利基礎知識,主要介紹知識產(chǎn)權(quán)行業(yè)背景和專利程序,并對專利語言服務進行簡單介紹;第二部分為專利申請文件翻譯實務,包括專利申請文件翻譯基礎、專利文件各組成部分的翻譯和專利翻譯
《含混性/知識論譯叢》仔細檢視了現(xiàn)存的含混性理論,并為認知主義辯護。威廉姆森先從歷史來追溯含混性問題,以批判性的眼光瀏覽含混性哲學的歷史;他的觀察是:一方面,現(xiàn)存的含混性理論無法很好地解釋高階含混性的問題;另一方面,認知主義的觀點受到了不公平的對待。有別于當時大多數(shù)學者將含混性問題視為一個語言問題,威廉姆森將含混性問題
《科技英語基礎閱讀(第二版)/“十三五”普通高等教育規(guī)劃教材》分為8個單元,每單元設置一個主題,涉及計算機、機器人、能源、環(huán)境科學、材料工程、土木工程、通信、健康等多個領(lǐng)域,選材多來自于國外報刊、專業(yè)期刊和網(wǎng)絡。每單元由四部分組成:第一部分是導入,通過聽力理解引出本單元,聽力材料選自新的科技報道,如VOA等;第二部分是
隨著建設創(chuàng)新型社會戰(zhàn)略和現(xiàn)代化進程的實施,我國的科技人才在發(fā)展中表現(xiàn)出了一定的非均衡性問題,即科技人才發(fā)展與經(jīng)濟、政治、社會發(fā)展的非均衡性,科技人才配置的區(qū)域、行業(yè)非均衡性,科技人才發(fā)展中的性別差異性
全書理論與實踐相結(jié)合,以實用、貼近實際為特色,又不局限于談判,而是有機地將國內(nèi)外談判技巧、禮儀問題結(jié)合起來,使“談判”涵蓋范圍更廣。通過對學科知識的整合,并結(jié)合知識經(jīng)濟的特點,吸收了國內(nèi)外談判研究與實踐的新思路、新經(jīng)驗,從而使作為談判人員所需的特定素質(zhì)、知識及能力要素得到充分的反映。本書從如何做好談判前的準備工作、如何
俄羅斯科技體制轉(zhuǎn)型與科技創(chuàng)新研究
許多傳統(tǒng)的經(jīng)營模式已經(jīng)行不通,小到個人和企業(yè),大到國家,都需改變,以集體合作為核心概念的維基經(jīng)濟學已不再只是一種商業(yè)或技術(shù)趨勢,而是一種范圍更廣的社會變遷,即把維基經(jīng)濟學及其核心原則應用于社會所有體制中,F(xiàn)在正是運用互聯(lián)網(wǎng)新科技,大規(guī)模動員人類的技巧、才智和情報,為未來世代的福祉重塑價值、改造體制的大好機會。我們已經(jīng)走
明末清初錢謙益絳云樓藏書數(shù)量豐富,宋元佳刻甚夥。其所作題跋,多述得書經(jīng)過、鑒賞心得、所思所感。然而遭遇火災后,所藏損失慘重。本書自錢氏文集《牧齋初學集》、《牧齋有學集》及《補遺》、《牧齋外集》集錄所書題跋文字,并訪求逸文,得題跋二百六十五首。錢氏其藏書盛況與及版本源流,可藉此一睹。
知識圖譜是較為典型的多學科交叉領(lǐng)域,涉及知識工程、自然語言處理、機器學習、圖數(shù)據(jù)庫等多個領(lǐng)域。本書系統(tǒng)地介紹知識圖譜涉及的關(guān)鍵技術(shù),如知識建模、關(guān)系抽取、圖存儲、自動推理、圖譜表示學習、語義搜索、知識問答、圖挖掘分析等。此外,本書還嘗試將學術(shù)前沿和實戰(zhàn)結(jié)合,讓讀者在掌握實際應用能力的同時對前沿技術(shù)發(fā)展有所了解。本書既適
《從好奇心開始:任鴻雋談科學》是任鴻雋先生關(guān)于科學論述的選編。他指出,要了解科學,首先要明白科學的兩個起源:一是實際的需要,二是人類的好奇心。就科學發(fā)現(xiàn)和科學創(chuàng)新而言,好奇心比實際需要更重要。為了這種天生的好奇心和由此而來的精神需求,許多人(比如阿基米德、伽利略、哥白尼等)甚至不顧自己的生命。任先生這些關(guān)于科學的論述,