本書(shū)是“教育部普通高等教育‘十一五’國(guó)家級(jí)規(guī)劃教材”中的第一部高校女性文學(xué)教材,入選國(guó)家新聞出版總署第二屆“三個(gè)一百”原創(chuàng)出版工程。全書(shū)系統(tǒng)闡述古今中外女性文學(xué)創(chuàng)作活動(dòng)的基本狀況和取得的主要成就,介紹女性文學(xué)研究的理論方法以及女性文學(xué)批評(píng)和研究的實(shí)績(jī),為讀者提供有關(guān)女性文學(xué)的系統(tǒng)知識(shí)及學(xué)術(shù)前沿信息。
本書(shū)分為九章:**章是緒論;第二章是對(duì)副詞研究的回顧;第三章闡述副詞語(yǔ)用研究的前提和基礎(chǔ);第四章是語(yǔ)用視角下副詞的類(lèi)別研究;第五章是語(yǔ)用視角下的副詞語(yǔ)義指向分析;第六章是語(yǔ)義指向與語(yǔ)用視角相結(jié)合的綜合研究;第七章闡述副詞及其指向成分的語(yǔ)音學(xué)研究;第八章講述語(yǔ)用歧義的形式化及副詞語(yǔ)用研究的跨語(yǔ)言應(yīng)用啟示;第九章是結(jié)語(yǔ)。
加州大學(xué)洛杉磯分校(UCLA)電影學(xué)院的影視寫(xiě)作專業(yè)在全美國(guó)排名No.1,而本書(shū)作者理查德·沃爾特是這個(gè)專業(yè)的主席。他講授的影視寫(xiě)作課被《紐約時(shí)報(bào)》《華爾街日?qǐng)?bào)》《洛杉磯時(shí)報(bào)》一致評(píng)價(jià)為富有傳奇色彩,不僅桃李天下,還有學(xué)生接二連三地獲得了奧斯卡、金球獎(jiǎng)等獎(jiǎng)項(xiàng)。《劇本》作為這門(mén)課程的內(nèi)容大綱,涵蓋了標(biāo)準(zhǔn)的劇
該書(shū)為天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)系列叢書(shū)《文學(xué)與文化經(jīng)典譯叢》六卷本之一。馬修·阿諾德是19世紀(jì)知識(shí)分子中當(dāng)之無(wú)愧的多面手。這本論文集便集中展示了阿諾德學(xué)術(shù)批評(píng)的多面性與綜合性!杜u(píng)集:1865》是馬修·阿諾德*本直接以批評(píng)命名的文集,常常被稱為批評(píng)一集(Essays inCriticism:Firs
本書(shū)是著名兒童文學(xué)作家鄭春華的寫(xiě)作秘笈,書(shū)中給出例證也講述了作者寫(xiě)這些作品的靈感、思路和創(chuàng)作歷程;卮鹆撕芏嗪⒆訉(duì)作家寫(xiě)作的疑問(wèn),給孩子以啟發(fā)。
本書(shū)精選中西比較文學(xué)原始文獻(xiàn),為比較文學(xué)專業(yè)學(xué)生的入門(mén)和基礎(chǔ)讀物,勾勒比較文學(xué)學(xué)科的發(fā)展脈絡(luò),深化研究者的學(xué)科觀念和問(wèn)題意識(shí)。意在進(jìn)一步規(guī)范和明確學(xué)科意識(shí),為未來(lái)的比較文學(xué)從業(yè)者夯實(shí)研究基礎(chǔ)。作為人類(lèi)總體歷史發(fā)展的必然結(jié)果,比較文學(xué)代表了新的人文主義精神。本書(shū)收錄了18世紀(jì)以來(lái)的文學(xué)和哲學(xué)名家的經(jīng)典文章原文或中文譯文,
本書(shū)立足于翻譯(尤指翻譯文學(xué)與文學(xué)翻譯)在民族以及民族建構(gòu)過(guò)程中的重要作用,將民族建構(gòu)和形象學(xué)理論與方法引入翻譯研究,以賽珍珠的中國(guó)題材小說(shuō)《大地》的全譯本為研究對(duì)象,探討中文目標(biāo)文本如何描述中國(guó)、建構(gòu)中國(guó)形象,表達(dá)對(duì)中國(guó)及中華民族的想象與期待等。
致力探討與之相反的假設(shè),《敘述/符號(hào)學(xué)譯叢》認(rèn)為:即便是*簡(jiǎn)單的故事也被嵌入了復(fù)雜的關(guān)系網(wǎng),這一關(guān)系網(wǎng)的復(fù)雜性時(shí)常令人震驚。這并非是說(shuō)哪怕是具學(xué)術(shù)性的學(xué)術(shù)頭腦都無(wú)法理解這些關(guān)系,事實(shí)恰恰相反,那些*熟悉、*原始、*古老以及看起來(lái)*直白的故事往往透露了*深的含義,我們至今都可能尚未參透。我們參不透常常是因?yàn)槲覀儧](méi)有關(guān)注故
該書(shū)以20世紀(jì)90年代社會(huì)文化語(yǔ)境下的文學(xué)理論轉(zhuǎn)型問(wèn)題為研究中心,既對(duì)其作宏觀描述,又對(duì)它展開(kāi)細(xì)部考察。作者認(rèn)為:20世紀(jì)90年代文學(xué)理論并非一種單一的存在,而是由一些具體而有差別的學(xué)術(shù)話語(yǔ)和知識(shí)事件所構(gòu)成。但是,由于大眾文化興起、現(xiàn)代性反思發(fā)生和身份政治凸顯等原因,當(dāng)代文學(xué)理論又表現(xiàn)出了一定的共性,以致于在研究對(duì)象、
在《編輯是聰明人下笨功夫的活》一書(shū)開(kāi)篇,史爺講道:“一位老編劇也是一位導(dǎo)演,曾經(jīng)對(duì)我說(shuō)過(guò),在美國(guó)好萊塢編劇手冊(cè)開(kāi)篇的扉頁(yè)上寫(xiě)著這樣一句話:但凡你有一份別的謀生的技能,就別來(lái)做編劇。這可能是一個(gè)笑談,但道盡了做編劇的辛苦!倍窢?shù)倪@本書(shū),就是針對(duì)如何做好這一份“艱苦”工作――并且告訴你如何極盡可能地掌握技巧,把這份工作