“漢譯世界文學(xué)名著叢書”選取世界各國各語種具有經(jīng)典性和代表性的文學(xué)名著(如《簡·愛》《雙城記》《老人與!返龋瑫r選擇翻譯質(zhì)量最好且獲得社會各界和學(xué)術(shù)界共同認(rèn)可的譯者譯本(如朱生豪、張谷若、吳鈞燮、鄭振鐸、曹明倫等),兼顧學(xué)術(shù)的系統(tǒng)性、文學(xué)史的全面均衡和適應(yīng)當(dāng)代讀者的可讀性。 《遠(yuǎn)大前程》是英國作家狄更斯于1861年
莎士比亞先是一位蜚聲英國文壇的詩人,然后才是一位偉大的劇作家。本書收入了他全部的詩歌作品。莎士比亞的詩作包括三部長詩(《維納斯與阿多尼》《魯克麗絲受辱記》《情女怨》)、154首十四行詩、一冊雜詩集(《愛情追尋者》),以及兩首短詩(《鳳凰和斑鳩》與《女王頌》)。其中《維納斯與阿多尼》(VenusandAdonis,159
原本擁有“愉快而體面”生活的法官伊凡·伊里奇突然罹患絕癥,死亡陰影的迫近是其靈魂覺醒的開始,原本美好的生活變得毫無意義,他猜疑醫(yī)生,怨恨上帝,妒恨妻女,他受盡肉體痛苦、心靈疑惑以及對死亡恐懼的折磨,開始反思生命和人生。小說以白描的手法細(xì)膩而真實(shí)地展現(xiàn)了他逐漸走向死亡的極限心理過程,風(fēng)格簡練,細(xì)節(jié)富有諷刺性和表現(xiàn)力,是死
本書描寫了一個性格孤僻、離群索居的中年男子哈里·哈勒爾。一次偶然的機(jī)會,他讀到一本《論荒原狼》的小書,他意識到自己就是一個擁有人性與狼性的荒原狼。為了擺脫痛苦和孤獨(dú),他沉浸在感官游戲之中,似乎忘卻了所有煩惱。
一艘宇宙飛船穿越廣袤的銀河,向著一顆藍(lán)綠色的星球——地球前進(jìn)。小外星人打開艙門,對著夜空大喊:“喂,有人在嗎?”在地球的一角,約亞金的媽媽要生小寶寶了。大人們都去了醫(yī)院,只有約亞金自己在家。就在這天晚上,外星人米卡突然造訪,和約亞金成了好朋友。他們兩個聊了很多很多,包括生命的起源、物種的進(jìn)化、地球的演變。但是,這一切可
14個光怪陸離的故事: 野生道路在世界各地亂躥,老舊的玻璃通向另一個世界; “寄生詞”病讓人只會重復(fù)一個詞; 節(jié)日成了奢侈品牌; 罪犯被安上機(jī)械臂以示懲戒; 鏡子里的世界反撲人類世界… 這是米耶維唯一的一部短篇集,有著令人稱奇的大膽想象。他用特有的視角 展現(xiàn)了未來可能發(fā)生的一切,用警世的寓言故事提醒人們學(xué)會反思。
一只老舊石瓶自河道深處拔起, 杰洛特與雅斯科爾眼前煙霧乍現(xiàn),后者是異想天開的吟游詩人,也是獵魔人生平摯友。 紅霧翻滾涌動,成為略顯形貌的鎮(zhèn)尼,詩人求它滿足愿望,不料因此喪失神志,更有性命之虞。 杰洛特愿不惜代價(jià)治愈垂危好友,與術(shù)士葉奈法許下交易。 而與之相對的報(bào)酬,在葉奈法心中另有盤算。 命運(yùn)之輪正在轉(zhuǎn)動,歷史不會
一位不速之客前來維吉瑪城,撕下三千奧倫的懸賞令,自言有能力鏟除橫行無忌的吸血妖鳥。 他正是獵魔人杰洛特——行游天下斬妖除魔,也因與眾不同的體質(zhì)為常人厭棄。 但唯有這樣的能力者,才敢于孤身同妖物抗衡。 然而懸賞的背后是國王不可告人的秘密,他要求來人不取妖鳥性命,只為她解除詛咒,重返人身。 命運(yùn)之輪正在轉(zhuǎn)動,歷史不會
杰洛特行至布拉維肯,車載一頭傷人無數(shù)的妖物,奇奇莫拉。 他沒有取得預(yù)想的報(bào)酬,卻被委托解決一名女子,“伯勞鳥”倫芙芮。 即便她在巫師所言中疑似沾染邪魔,狩獵普通人類的行為已超出獵魔人行事底線。 但倫芙芮攜手下七劍客自有驚人計(jì)劃, 四面環(huán)墻的集市將成為嚴(yán)酷陷阱,杰洛特已無法繼續(xù)置之不理…… 命運(yùn)之輪正在轉(zhuǎn)動,歷史不
偽倫敦是鏡中的倫敦,倫敦所有殘破污穢之物都會在這里重生。 在這里,文字擁有生命, 食肉的長頸鹿在街上游蕩, 煙霧夢想著毀滅世界。 這座岌岌可危的城市在等待一位英雄,當(dāng)?shù)习藕唾澞日业矫孛苋肟冢?從倫敦進(jìn)入這個陌生的城市,命運(yùn)的齒輪開始轉(zhuǎn)動…