本書(shū)主要分為六部分。部分主要介紹西語(yǔ)前綴,并列舉對(duì)應(yīng)英語(yǔ)詞匯進(jìn)行分析,以減少英語(yǔ)對(duì)西語(yǔ)影響而造成錯(cuò)誤拼寫(xiě),如:diferente和different都由前綴dis-遠(yuǎn)離、詞根fer-運(yùn)送、后綴-ent(e)構(gòu)成。西語(yǔ)di-和英語(yǔ)dif-都是dis-的變體。根據(jù)西語(yǔ)正字法,多數(shù)雙寫(xiě)輔音字母只保留一個(gè)。在這部分我們會(huì)詳細(xì)介
《西班牙語(yǔ)專(zhuān)八閱讀快速突破60篇》是我們根據(jù)多年的教學(xué)實(shí)踐與教學(xué)大綱的要求,精心選擇了60篇不同題材的文章,按照近年來(lái)專(zhuān)八考題的模式,以45篇選擇加15篇7選5完形填空的比例進(jìn)行設(shè)置的備考輔導(dǎo)書(shū)。旨在讓大家考前練兵,提高板塊限時(shí)得分能力。目前,市場(chǎng)上尚未出版針對(duì)西班牙語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級(jí)閱讀的相關(guān)書(shū)籍,該書(shū)的出版能夠彌補(bǔ)該類(lèi)教輔
西班牙語(yǔ)聽(tīng)力教程高級(jí)冊(cè)的編寫(xiě)理念,是以豐富的聽(tīng)力材料為主導(dǎo),通過(guò)多種形式的聽(tīng)說(shuō)訓(xùn)練手段,達(dá)到提優(yōu)聽(tīng)、說(shuō)、寫(xiě)等綜合技能,并培養(yǎng)批判性思維的能力。本教材遵循歐洲語(yǔ)言共參框架,參考近幾年國(guó)內(nèi)西班牙語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級(jí)考試和國(guó)際西班牙語(yǔ)水平證書(shū)考試(DELE)的聽(tīng)力和口試的題材、文體、風(fēng)格和篇幅,選編涉及生活、文體藝術(shù)、教育科技、經(jīng)濟(jì)貿(mào)
這是一本適合2至8歲兒童的綜合型西班牙語(yǔ)啟蒙書(shū),啟蒙內(nèi)容包含27個(gè)西班牙語(yǔ)字母、基礎(chǔ)單詞和日?谡Z(yǔ)。本書(shū)單詞和口語(yǔ)的學(xué)習(xí)融入了顏色、動(dòng)物、食物、交通、購(gòu)物、旅行、運(yùn)動(dòng)、家庭生活、學(xué)校生活等30個(gè)常見(jiàn)的、兒童感興趣的具體場(chǎng)景中,充滿(mǎn)童趣的精美插圖結(jié)合場(chǎng)景化的學(xué)習(xí)方式將龐大復(fù)雜的西班牙語(yǔ)語(yǔ)言體系化大為小,化復(fù)雜為簡(jiǎn)單,使孩
《句法映射理論:格的分配與語(yǔ)法功能的實(shí)現(xiàn)》dealswithsomeofthefundamentalissuesinsyntax,inallformalframeworks,andparticularlyintheformalframeworkofLexical-FunctionalGrammar(LFG):howth
《新編西班牙語(yǔ)口譯教程》由北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)西班牙語(yǔ)系的常世儒教授執(zhí)筆完成。作者具有十多年口譯教學(xué)的豐富經(jīng)驗(yàn)。該書(shū)以口譯理論為基礎(chǔ),側(cè)重翻譯實(shí)踐,以培養(yǎng)翻譯技能為宗旨。全書(shū)內(nèi)容豐富,體現(xiàn)了新的國(guó)際國(guó)內(nèi)形勢(shì),引入了新的數(shù)據(jù)、資料、觀點(diǎn)和立場(chǎng)。在選題方面,充分考慮到當(dāng)前中外交往中翻譯工作的需要,突出常用的題材和內(nèi)容。全新升級(jí)版
西班牙語(yǔ)半系動(dòng)詞或類(lèi)系動(dòng)詞兼具系動(dòng)詞和謂語(yǔ)動(dòng)詞的句法特點(diǎn)和功能,《西班牙語(yǔ)半系動(dòng)詞的教學(xué)探索》著重探討其作為系動(dòng)詞使用的語(yǔ)法規(guī)則。西語(yǔ)半系動(dòng)詞主要具有三類(lèi)語(yǔ)義功能:變化、持續(xù)和表現(xiàn)。半系動(dòng)詞在西語(yǔ)中應(yīng)用廣泛,且在語(yǔ)法和句法層面具有系統(tǒng)性特征。本書(shū)切實(shí)把握西語(yǔ)半系動(dòng)詞教學(xué)中的重點(diǎn)和難點(diǎn),從半系動(dòng)詞系統(tǒng)到每個(gè)具體動(dòng)詞開(kāi)展了
零起點(diǎn)外語(yǔ)語(yǔ)法輕松學(xué)系列是商務(wù)印書(shū)館從德國(guó)Pons出版社引進(jìn)的語(yǔ)法學(xué)習(xí)類(lèi)圖書(shū),旨在幫助A1-B2水平的外語(yǔ)學(xué)習(xí)者無(wú)障礙進(jìn)入外語(yǔ)學(xué)習(xí)進(jìn)程、迅速掌握目的語(yǔ)語(yǔ)法要點(diǎn)。批次引進(jìn)德語(yǔ)、法語(yǔ)、意大利語(yǔ)、瑞典語(yǔ)、荷蘭語(yǔ)、土耳其語(yǔ)六個(gè)語(yǔ)種。第二批次引進(jìn)阿拉伯語(yǔ)、波蘭語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、匈牙利語(yǔ)、丹麥語(yǔ)、希臘語(yǔ)、拉丁語(yǔ)共八個(gè)語(yǔ)種。零
此書(shū)為西班牙語(yǔ)國(guó)際評(píng)估綜合測(cè)試SIELE備考習(xí)題冊(cè),其中包含基于全真考題的五套閱讀聽(tīng)力模擬題;五套口語(yǔ)作文考試全真試題;習(xí)題答案與解析以及聽(tīng)力口語(yǔ)部分原文。習(xí)題冊(cè)中所有試題均與西班牙語(yǔ)國(guó)際評(píng)估綜合測(cè)試SIELE考試方式保持高度一致,錄音涵蓋西班牙和美洲西語(yǔ)國(guó)家口音,全面符合西班牙語(yǔ)國(guó)際評(píng)估綜合測(cè)試SIELE考試要求。習(xí)
《漢西翻譯教程》是一部針對(duì)漢西筆譯進(jìn)行講解的教材。旨在通過(guò)漢語(yǔ)和西班牙語(yǔ)之間的對(duì)比和漢西翻譯技巧的講解,使學(xué)習(xí)者對(duì)漢語(yǔ)和西班牙語(yǔ)的差異有進(jìn)一步的認(rèn)識(shí),了解漢西翻譯過(guò)程中的難點(diǎn),掌握漢西翻譯的基本技巧,具備一定的漢西翻譯能力。 本教材共三部分,部分為翻譯策略與實(shí)踐,共15講,每一講均由理論講解、例句分析、練習(xí)及練習(xí)參考答