前 言
自1949年11月軍委民航局成立以來,歷經(jīng)了風(fēng)風(fēng)雨雨的半個(gè)多世紀(jì),中國民航已經(jīng)逐漸成為中國和世界連接的重要紐帶。 隨著國際航線日益增多,英語在中國民航事業(yè)發(fā)展中的重要性也不斷凸顯。為保證空中交通的安全運(yùn)行,國際民航組織(ICAO) 規(guī)定,2008年3月5日后,全球參與國際航空活動(dòng)的飛行人員和管制人員都必須達(dá)到ICAO英語等級(jí)4 級(jí)以上的標(biāo)準(zhǔn)。在中國,眾多的飛行學(xué)員和民航在職的飛行從業(yè)人員有著對(duì)飛行專業(yè)英語詞匯學(xué)習(xí)或再學(xué)習(xí)的迫切需求。現(xiàn)有的民航專業(yè)英漢詞典大多針對(duì)整個(gè)民航專業(yè)領(lǐng)域,詞匯涵蓋面全使得書本厚重,不易攜帶和查閱。不少流行于網(wǎng)絡(luò)的飛行人員英語詞匯大全由于其針對(duì)性較強(qiáng)、詞匯量適中,反而更受業(yè)內(nèi)人士青睞。但該類網(wǎng)絡(luò)詞匯大全往往存在或是翻譯不準(zhǔn)確甚至錯(cuò)誤,或是選詞不夠全面、遺漏重要的專業(yè)詞匯等問題。«簡明英漢飛行人員航空詞典» 就是在這種背景下編纂出版的。
本詞典在編寫過程中參考了多部國內(nèi)外民航英語方面的詞典、航空技術(shù)資料、國際民航組織的相關(guān)材料和國內(nèi)外專門針對(duì)飛行人員的學(xué)習(xí)手冊(cè)和教材,收集了飛行專業(yè)的高頻詞、常用詞和縮略語,加入了無線電陸空通話用語和新技術(shù)詞匯,同時(shí)兼顧漢語譯文的簡潔性、淺顯性和準(zhǔn)確性。本詞典既便于飛行專業(yè)初學(xué)學(xué)員學(xué)習(xí)查閱,又便于工作之余繼續(xù)學(xué)習(xí)的飛行從業(yè)人員自學(xué)。
本詞典的編纂人員均已從事多年的民航教學(xué)工作,熟悉民航專業(yè)英語, 希望可以為廣大飛行從業(yè)人員和飛行學(xué)員提供一本準(zhǔn)確、有針對(duì)性、易查和簡明的工具書。
在本詞典編寫過程中,國航天津分公司機(jī)長李瑞對(duì)全書詞條進(jìn)行了審校,并提出了許多寶貴意見。
體 例
1 、«簡明英漢飛行人員航空詞典» 收錄的詞條和常用縮略語均為民用航空飛行技術(shù)專業(yè)常用的專業(yè)術(shù)語。主體詞以黑體形式按照英文字母的先后順序排列。
2、 主體詞后空一格,接該主體詞的詞性和常用釋義。
3 、主體詞相近釋義以逗號(hào)隔開。如:aviate v.飛行,航行
4 、主體詞不同釋義以分號(hào)隔開。如:buffering n.振動(dòng);減震
5 、主體詞的含義與詞典性質(zhì)無關(guān)的,不列入釋義之內(nèi)。
6、 主體詞有兩個(gè)或兩個(gè)以上的詞性的,作為獨(dú)立詞條分別列出。如:cardinal n.基數(shù)
cardinal adj.基本的;最重要的
7 、主體詞釋義中圓括號(hào)“ ()” 為可省略的詞或者詞的釋義一部分.如: core airflow (進(jìn)入發(fā)動(dòng)機(jī)的)主氣流
8、 由兩個(gè)以上單詞用連字符連接而成的復(fù)合詞,作為一個(gè)詞條列出。如:climb-and-descent rate indicator升降速度表,升降速率表
9 、主體詞詞組按照英文字母的先后順序作為單詞的詞條列出。如:circling approach盤旋進(jìn)近
circling guidance lights旋轉(zhuǎn)引導(dǎo)燈 circling minima盤旋飛行最低氣象條件
10 、主體詞詞組同時(shí)也可作為縮略語使用的,分別在詞條和縮略語中列出,便于讀者查閱。如:
above ground level高于地平面高度
AGL Above Ground Level高于地平面高度
11、常用詞前綴也作為單獨(dú)詞條列出.如: aero- adj.飛機(jī)的;航空的;飛行
12 、縮略語后空一格,接英語全稱和漢語釋義。如:
ATD Actual Time of Departure實(shí)際離場時(shí)間