安娜·卡列寧娜(上)外國(guó)文學(xué)經(jīng)典·名家名譯(全譯本)
定 價(jià):50 元
- 作者:[俄] 托爾斯泰
- 出版時(shí)間:2015/8/1
- ISBN:9787560575759
- 出 版 社:西安交通大學(xué)出版社
- 中圖法分類(lèi):I512.44
- 頁(yè)碼:479
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開(kāi)本:16K
《安娜·卡列寧娜》是托爾斯泰第二部里程碑式的長(zhǎng)篇小說(shuō)。作品由兩條既平行又相互聯(lián)系的線索構(gòu)成:一條是安娜與卡列寧、伏倫斯基之間的家庭、婚姻和愛(ài)情糾葛;一條是列文和吉娣的愛(ài)情生活及列文進(jìn)行的莊園改革。安娜是一個(gè)上流社會(huì)的貴婦人,年輕漂亮,追求個(gè)性解放和愛(ài)情自由,而她的丈夫卻是一個(gè)性情冷漠的“官僚機(jī)器”。一次在車(chē)站上,安娜和年輕軍官伏倫斯基邂逅,后者為她的美貌所吸引,拼命追求。最終安娜墮入情網(wǎng),毅然拋夫別子和伏倫斯基同居。但對(duì)兒子的思念和周?chē)h(huán)境的壓力使她陷入痛苦和不安中,而且她逐漸發(fā)現(xiàn)伏倫斯基并非一個(gè)專(zhuān)情的理想人物。在相繼失去兒子和精神上最后一根支柱——伏倫斯基后,經(jīng)過(guò)一次和伏倫斯基的口角,安娜發(fā)現(xiàn)自己再也無(wú)法在這個(gè)虛偽的社會(huì)中生活下去,絕望之余,她選擇了臥軌自殺。小說(shuō)揭露了19世紀(jì)六七十年代俄羅斯上流社會(huì)的丑惡與虛偽,同時(shí)也表達(dá)了作者處在社會(huì)轉(zhuǎn)型期時(shí)所進(jìn)行的復(fù)雜的道德探索和思想探索。
第一部
第二部
第三部
第四部
《安娜·卡列寧娜(上)》:
“這是什么?”她問(wèn),指著那紙條。
每想起這個(gè),讓斯捷潘·阿爾卡季伊奇感到難受的,主要不是事件本身,而是他當(dāng)時(shí)如何回答妻子的問(wèn)話。
那一頃刻間他身上所發(fā)生的,是那些干了什么丑事突然被揭發(fā)出來(lái)的人往往遇到的情況。他站在妻子面前,罪過(guò)被揭發(fā)了,他又沒(méi)能事先準(zhǔn)備好一副面孔來(lái)應(yīng)付這局面。當(dāng)時(shí)他沒(méi)有覺(jué)得委屈,沒(méi)有悔恨、辯解、求饒,甚至也沒(méi)有依然故我無(wú)動(dòng)于衷,而所有這些都比他那時(shí)所做的要好!那時(shí)他的面孔上全然不由自主地(“大腦反射”,斯捷潘·阿爾卡季伊奇心想,他是愛(ài)好生理學(xué)的),忽然全然不由自主地露出一個(gè)慣常的、好心的、因此也是愚蠢的微笑來(lái)。
他不能原諒自己這個(gè)愚蠢的微笑。一看到這個(gè)微笑,朵麗渾身一顫,仿佛出于肉體的傷痛,突然怒氣大作。生性急躁的她,流水般吐出一連串難聽(tīng)的話語(yǔ),從房中奔了出去。她從此不愿再見(jiàn)到這個(gè)丈夫。
“都怪這個(gè)愚蠢的微笑不好!彼菇菖恕ぐ柨疽疗嫘南搿
“可是怎么辦呢?怎么辦呢?”他絕望地問(wèn)他自己,找不到答案。
二斯捷潘·阿爾卡季伊奇是一個(gè)對(duì)自己很誠(chéng)實(shí)的人,他不能欺騙自己,硬說(shuō)他對(duì)自己的行為感到后悔。
他,一個(gè)三十四歲的、英俊多情的男人,他不愛(ài)自己的妻子,不愛(ài)這個(gè)只比他年輕一歲的、五個(gè)活著的兩個(gè)死去的孩子的母親,對(duì)此他現(xiàn)在并不感到后悔。他只后悔自己沒(méi)能更好地瞞過(guò)妻子。然而他感受到了自己處境的全部分量,并且也為妻子、孩子和自己感到遺憾。若是他早料到這事會(huì)如此激怒她,或許他有辦法把自己的錯(cuò)事更好地瞞過(guò),不讓妻子發(fā)覺(jué)。顯然他從沒(méi)有考慮過(guò)這個(gè)問(wèn)題。不過(guò)他已隱隱覺(jué)得,妻子早就發(fā)現(xiàn)他對(duì)她不忠,而又假裝沒(méi)有看見(jiàn)。他甚至覺(jué)得,她,一個(gè)已經(jīng)衰老、風(fēng)韻毫無(wú)、普普通通的女人,僅僅是家庭中一個(gè)賢良的母親而已,公平地說(shuō),應(yīng)該謙虛點(diǎn)才是。而結(jié)果竟完全相反。
“唉呀,真糟糕!唉,唉,唉!真糟糕!”斯捷潘·阿爾卡季伊奇一籌莫展,反復(fù)地自言自語(yǔ)說(shuō),“而這以前一切都是多么地順利,我們?nèi)兆舆^(guò)得多好啊,她因?yàn)橛羞@些孩子,既滿(mǎn)足又幸福,我什么也不去妨礙她,讓她隨意去料理孩子和家務(wù)。的確,糟就糟在她是我們家的家庭女教師。真是糟糕!追求自己家里的女教師,這總有點(diǎn)兒庸俗、下流?蛇@是一個(gè)多漂亮的女教師啊。ㄋ鷦(dòng)地回憶著羅蘭小姐那雙狡黠的黑眼睛和她的笑容。)但是她在我們家的時(shí)候,我什么也沒(méi)讓自己干過(guò)呀。頂糟糕的是,她已經(jīng)……這一切可真是的,好像故意跟我過(guò)不去!唉,唉,唉!但是怎么、怎么辦呢?”除了生活對(duì)一切最復(fù)雜最無(wú)法解決的問(wèn)題所能給予的那個(gè)答案之外,再?zèng)]答案了。這個(gè)答案是:日子總得過(guò),也就是只好把一切忘卻。此刻再用睡夢(mèng)來(lái)忘卻已不可能,至少得等到晚上;重新回到那音樂(lè)聲中,那長(zhǎng)頸玻璃瓶女人所唱的歌聲中,也不可能;于是,就必須像做夢(mèng)一樣過(guò)眼前這日子,好忘卻一切。
“走著瞧吧!彼菇菖恕ぐ柨疽疗鎸(duì)自己說(shuō)。然后他站起身來(lái),穿上深藍(lán)色綢襯里的灰色晨衣,甩過(guò)腰帶穗子打了一個(gè)結(jié),給自己寬闊的胸腔里滿(mǎn)滿(mǎn)地吸進(jìn)一口氣,兩只向外撇開(kāi)的腳,那么輕盈地托住他豐滿(mǎn)的軀體,邁開(kāi)習(xí)慣了的精神飽滿(mǎn)的步子,走向窗前,拉開(kāi)窗簾,使勁地?fù)u了搖鈴。隨著鈴聲,走進(jìn)來(lái)一位老朋友,他的貼身仆人馬特維,手里捧著衣服、皮靴和一封電報(bào)。跟著馬特維又進(jìn)來(lái)一個(gè)捧著理發(fā)用具的理發(fā)師。
“衙門(mén)里有公文送來(lái)吧?”斯捷潘·阿爾卡季伊奇先接過(guò)電報(bào),一邊坐在鏡前,一邊問(wèn)。
“在桌子上。”馬特維回答,他若有所問(wèn)地望了老爺一眼,目光里帶著同情。稍等片刻,又浮起狡猾的微笑添了一句:“出租馬車(chē)行的老板派人來(lái)過(guò)!
……