《論中國》是美國前國務卿、“政壇常青樹”亨利·基辛格唯一一部中國問題專著。他以一位資深外交家和思想家的獨特視角,分析和梳理了中國自鴉片戰(zhàn)爭以來的外交傳統(tǒng),從圍棋文化與孫子兵法中探尋中國人的戰(zhàn)略思維模式,特別是試圖揭示新中國成立以來,中國外交戰(zhàn)略的制定和決策機制,以及對“一邊倒”的外交政策、抗美援朝、中美建交、三次臺海危機等等重大外交事件來龍去脈的深度解讀。作為歷史的親歷者,基辛格博士還在書中記錄了自己與毛澤東、鄧小平等幾代中國領導人的交往。
本書用世界視角國際眼光,重新解讀中國的過去和未來,凝結了基辛格博士的戰(zhàn)略理論以及對中國問題數(shù)十年的研究成果,注定將成為讓世界認識中國、讓中國重新認識自己的一部重量級作品!
系列圖書推薦: 基辛格巨作:世界秩序+論中國 基辛格世界秩序 亨利·基辛格**一部中國問題專著, 用國際視角、世界眼光,重新解讀中國的過去、現(xiàn)在與未來 他寫到了中國歷史的淚點,他觸到了中國人民的痛處, 他勾勒了中國這個古老而年輕國家的挑戰(zhàn)與未來 每一個曾經或正在閱讀中國歷史的人, 每一個曾經或正在思考中國命運的人 不可錯過的書! 【精彩看點】 重大歷史梳理:回顧和分析了中國復雜的外交歷史,特別是新中國成立以來外交戰(zhàn)略的制定決策,以及中美關系曲折的發(fā)展歷程 敏感事件揭秘:朝鮮戰(zhàn)爭、越南戰(zhàn)爭、尼克松訪華、三次臺海危機…… 關鍵人物評價:對新中國四代領導人逐一評價,從細節(jié)說明各位領導人不同的戰(zhàn)略思想對當今中國命運的影響 未來趨勢預測:中國的崛起對世界意味著什么?未來中國將走向何處?“太平洋共同體”是否有可能實現(xiàn)?
在將近40年前的今天,我有幸受理查德·尼克松總統(tǒng)委托訪問北京,與這個國家重新建立聯(lián)系。中國在亞洲歷史上居于核心地位,而20多年來美國與其一直沒有高層接觸。美國打開中國大門的動機是為了走出越南戰(zhàn)爭的陣痛和冷戰(zhàn)的不祥陰影,給美國人民展現(xiàn)一幅和平前景。當時的中國雖然在嚴格意義上仍是蘇聯(lián)的盟國,但為了抵御來自莫斯科的進攻威脅,北京也在尋求回旋空間。
此后我先后訪問中國達50多次。如同幾百年來前往中國的眾多訪客一樣,我日益欽佩中國人民,欽佩他們的堅韌不拔、含蓄縝密、家庭意識和他們展現(xiàn)出的中華文化。與此同時,我終生都在從一個美國人的視角反思如何締造和平。我很幸運,能夠同時以高級官員、信使和學者的身份探尋這兩條思路。
本書部分依據與中國領導人的談話,試圖解釋中國人對戰(zhàn)爭與和平、國際秩序等問題的理性思考,以及這種思考與美國人更為實用的、就事論事的思維方式的關系。兩國由于在歷史和文化上的差異,有時會得出迥異的結論。我并非總是認同中國人的觀點,讀者亦然。但我們有必要了解這些觀點,因為中國將在21世紀的世界中發(fā)揮重大作用。
自從我首次訪華之后,中國已經成為一個經濟超級大國和塑造全球政治秩序的重要力量。美國贏得了冷戰(zhàn),中美關系成為爭取世界和平與全球福祉的核心要素。
盡管兩國的出發(fā)點迥異,八位美國總統(tǒng)和四代中國領導人在處理微妙的雙邊關系時卻顯示了驚人的連貫性。雙方始終盡力維護這一實質性的合作關系,使之不受歷史糾葛和各自國內考慮的干擾。
這是一段復雜的歷程,因為中國和美國都認為自己代表獨特的價值觀。美國的例外主義是傳經布道式的,認為美國有義務向世界的每個角落傳播其價值觀。中國的例外主義是文化性的,中國不試圖改變他國的信仰,不對海外推行本國的現(xiàn)行體制。但它是中央帝國的傳承者,根據其他國家與中國文化和政治形態(tài)的親疏程度將它們正式劃分為不同層次的“進貢國”。換言之,這是一種文化上的普世觀。
本書主要講述了自從1949年中華人民共和國成立后中美兩國領導人之間的相互交往。無論是在政府任職期間還是離開政府之后,我一直保存著與四代中國領導人的談話記錄,這是我寫作本書的第一手資料。
如果不仰賴同事和朋友的辛勤努力和大力協(xié)助,我不可能寫出這本書。
斯凱勒·斯考滕是一個不可或缺的助手。8年前,耶魯大學教授約翰·加迪斯把他這位得意門生推薦給我,我與斯凱勒就此相識。開始這個項目時,我讓他請兩個月假,暫時放下他的律師事務所工作。他答應了,并在整個過程中付出了大量精力和時間,直到一年后善始善終地完成這件事。斯凱勒承擔了大量的基礎研究工作,幫助我翻譯了中文文獻,深入揣摩了一些微妙語句的含義,還不知疲倦地幫我編輯和校對。我從未遇到過如此優(yōu)秀的研究助手,也很少有人能出其右。
在我10年來的所有活動中,斯特凡妮·榮格–莫特都與我并肩工作,實在是我的大幸。她是棒球比賽中被稱為全能選手的人,既作研究,又從事編輯工作,還是我與出版商之間的主要聯(lián)系人。她幫助協(xié)調錄入工作,并在交稿期限臨近時毫無保留地鼎力相助。她的魅力和外交技巧使她的貢獻更顯重要。
我的老友哈里·埃文斯30年前編輯了《白宮歲月》,這次又不負重托,審閱了本書的全部書稿,就全書的文字和結構提出了許多極好的建議。
特里莎·阿曼泰亞和喬迪·威廉斯一遍又一遍地錄入文稿,犧牲了許多夜晚和周末,在最后時限之前完成了任務。他們的激情、高效和慧眼至關重要。
前駐華大使、著名中國問題學者芮效儉,打開中國大門時的同事、后來的駐華大使溫斯頓·洛德和我的遺囑保管人迪克·菲茨閱讀過部分章節(jié),并作出了睿智的評論。喬恩·范登·霍伊維爾對書中幾章的研究工作提供了幫助。
與企鵝出版社合作是一段令人愉快的經歷。安·戈多夫隨叫隨到,眼光獨到,從不添亂,讓人樂于與之相處。布魯斯·吉福德、諾伊琳·盧卡斯和托里·克洛斯熟練地指導了本書的編輯加工。弗雷德·蔡斯最后對書稿進行了細致高效的文字校對,以交付排版。勞拉·斯蒂克尼是本書的責任編輯,她年輕得簡直可以做我的孫女,但絲毫不畏懼我這個作者。她毫無保留地對我的政治觀點發(fā)表看法,我甚至有些盼望看到頁邊空白處她一貫銳利,偶爾甚至是尖刻的評論。她孜孜不倦,感覺敏銳,給我?guī)土舜竺。對所有這些人,我深為感激。
我所引用的政府文件都已經解密一段時間了。我尤其感謝伍德羅·威爾遜國際學者中心“冷戰(zhàn)國際史項目”允許我使用俄羅斯和中國文件解密檔案的大量章節(jié)?ㄌ貓D書館慷慨地讓我使用卡特總統(tǒng)時期美中領導人的許多談話記錄,里根圖書館也從他們的檔案中提供了大量有用的文件。
毋庸諱言,本書的瑕疵都應歸咎于我本人。
半個世紀以來,我的妻子南希為寫作時孤獨的作者(至少本作者是這樣)提供了堅定的精神支持和智力支持。她閱讀了多數(shù)章節(jié),并提供了無數(shù)重要的建議。
謹將《論中國》獻給安妮特與奧斯卡·德拉倫塔。在他們位于蓬塔卡納的家中,我開始撰寫本書,并在那里收筆。他們的熱情好客只是我們友誼的一個體現(xiàn),這份友誼為我的生活增添了快樂與內涵。
亨利·A·基辛格
2011年1月于紐約
……