This book has a considerably rich content, covering a comprehensive introduction to rhetoric, a detailed history of rhetoric, famous orators, samples of oratory speeches and figures of speech. The art of English orations, concurrently used as title of this book, is a consistent subject matter permeating the whole book from the introduction to rhetoric to samples of oratory speeches and then, possibly a little bit deviating, to the illustration of figures of speech. Readers may expect to find a duly comprehensive elucidation of all relevant stuff concerning orations.
現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)家奠基人索緒爾把語(yǔ)言定義為表達(dá)觀念的符號(hào)系統(tǒng)。隨著社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的建立和發(fā)展,人們?cè)絹?lái)越重視語(yǔ)言的功能和語(yǔ)言使用的研究。以Halliday為代表的系統(tǒng)功能學(xué)派認(rèn)為語(yǔ)言是社會(huì)語(yǔ)義系統(tǒng)的一部分,語(yǔ)言發(fā)展的過(guò)程就是人的社會(huì)化過(guò)程。而人的社會(huì)化是在交際實(shí)踐中通過(guò)交際完成的。每個(gè)人都是社會(huì)的成員,每個(gè)社會(huì)都有其本身的交際準(zhǔn)則和模式。語(yǔ)言之所以成為人類交際的工具,成為文化的載體,正是社會(huì)成員按照自己民族文化的模式對(duì)語(yǔ)言加以運(yùn)用的結(jié)果。人們發(fā)現(xiàn),“文化錯(cuò)誤”(culturalmistakes)要比語(yǔ)言錯(cuò)誤(linguisticmistakes)嚴(yán)重得多,因?yàn)檎Z(yǔ)言錯(cuò)誤至多是言不達(dá)意,無(wú)法把心里想說(shuō)的東西清楚地表達(dá)出來(lái),而文化錯(cuò)誤往往使本族人與其他民族的人之間產(chǎn)生嚴(yán)重誤會(huì)甚至敵意。只有具備了一定的跨文化交際能力,說(shuō)話者才能有效地避免由于不同文化背景而造成的交際障礙和交際摩擦,順利實(shí)現(xiàn)交往的目的,成功地進(jìn)行跨文化交際。因此,外語(yǔ)教學(xué)不僅僅是語(yǔ)言教學(xué),而且應(yīng)該包括文化教學(xué)。美國(guó)外語(yǔ)教學(xué)協(xié)會(huì)在其提出的外語(yǔ)能力要求中,已經(jīng)把它列入交際能力的內(nèi)容。Hymes提出的交際能力的四個(gè)重要參數(shù)為:合語(yǔ)法性、適合性,得體性和實(shí)際操作性,其中適合性和得體性的實(shí)質(zhì)就是語(yǔ)言使用者的社會(huì)文化能力。美國(guó)外語(yǔ)教學(xué)專家Winston Brembeck說(shuō):“采取只知其語(yǔ)言不懂其文化的教法,是培養(yǎng)語(yǔ)言流利的大傻瓜的好辦法”。
大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的跨文化教育首先應(yīng)體現(xiàn)實(shí)用性原則,突出主流文化。所導(dǎo)入的文化內(nèi)容與學(xué)生所學(xué)的語(yǔ)言內(nèi)容密切相關(guān),與日常交際所涉及的主要方面密切相關(guān)。文化教學(xué)結(jié)合語(yǔ)言交際實(shí)踐,使學(xué)生不至于認(rèn)為語(yǔ)言和文化的關(guān)系過(guò)于抽象、空洞和捉摸不定,語(yǔ)言知識(shí)與文化知識(shí)傳授同步,使二者構(gòu)成水乳交融的完整教學(xué)體系。文化教學(xué)不僅要側(cè)重介紹目的語(yǔ)文化的差異,而且要突出目的語(yǔ)主流文化的特點(diǎn)。
其次,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的文化教育應(yīng)遵循循序漸進(jìn)的原則,突出文化教育的階段性。文化背景知識(shí)是一個(gè)民族、一個(gè)社會(huì)在其形成和發(fā)展過(guò)程中逐漸產(chǎn)生并代代相傳的實(shí)踐知識(shí)和信念。一種語(yǔ)言的文化背景知識(shí)是極其廣泛的。鑒于外語(yǔ)教學(xué)的特點(diǎn),文化教育就有一個(gè)階段性或?qū)哟蔚膯?wèn)題,我們可以把大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的文化教育劃分為文化知識(shí)層次的教學(xué)與文化理解層次的教學(xué)。文化知識(shí)層次的教學(xué)主要傳授的是知識(shí)文化,即目的語(yǔ)國(guó)家的政治、經(jīng)濟(jì)、科技、教育、宗教、法律、哲學(xué)、歷史文化、文學(xué)藝術(shù)等等不直接影響交際的背景知識(shí)。文化理解層次的教學(xué)主要傳授的是交際文化,即直接影響交際的背景知識(shí)和普通的文化模式。它包含的內(nèi)容十分廣泛,可以包括小到能見(jiàn)可聞的衣食住行、家庭起居、婚喪生禮、節(jié)日喜慶、禁忌諱語(yǔ)、風(fēng)俗習(xí)慣、生活方式、信息傳媒等;大至抽象的行為規(guī)范、倫理標(biāo)準(zhǔn)、人生信仰、價(jià)值觀念等。
最后,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的文化教育還應(yīng)強(qiáng)調(diào)適合性原則,一方面,根據(jù)學(xué)生的語(yǔ)言水平、接受能力和領(lǐng)悟能力,確定文化教學(xué)的內(nèi)容,由淺入深,由簡(jiǎn)單到復(fù)雜,由現(xiàn)象到本質(zhì)。另一方面,教師對(duì)文化內(nèi)容的講解要有選擇。對(duì)于主流文化的內(nèi)容,或有廣泛性的內(nèi)容,應(yīng)該詳細(xì)講解,反復(fù)操練,舉一反三。另外,由于文化內(nèi)容本身就廣而雜,因此教師要鼓勵(lì)學(xué)生自己進(jìn)行大量的課外閱讀和實(shí)踐,增加文化的積累。
跨文化交際能力的復(fù)雜性和多面性決定了跨文化交際能力培養(yǎng)的不同路徑。從已有的研究和教學(xué)實(shí)踐中可以辨認(rèn)出兩種基本路徑:一種路徑是獨(dú)立或相對(duì)獨(dú)立于語(yǔ)言學(xué)習(xí)的、較為直接的、較為系統(tǒng)的文化學(xué)習(xí),我們稱為“顯性”的路徑;第二種路徑是融于語(yǔ)言學(xué)習(xí)之中的、較為間接的、相對(duì)分散的文化學(xué)習(xí),稱為“隱性”的路徑。
具顯著性的跨文化交際教育是在語(yǔ)言課程之外開(kāi)設(shè)專門(mén)的“文化”課程和文化導(dǎo)入。文化導(dǎo)入實(shí)際上也是一種顯性文化學(xué)習(xí),因?yàn)榻淌诨驅(qū)氲娜匀皇侵苯拥摹⑼怙@的、客觀的、與“語(yǔ)言點(diǎn)”相對(duì)的“文化點(diǎn)”。顯性文化教學(xué)的優(yōu)點(diǎn)在于,它給學(xué)生以較系統(tǒng)、較確定的文化知識(shí)。而這種知識(shí)是跨文化交際能力的重要組成部分和基礎(chǔ),是不可缺少的,它可以為學(xué)生自己進(jìn)行文化探索提供一個(gè)基本的認(rèn)識(shí)框架。然而,顯性文化教學(xué)又有其局限性,它有可能忽略那些無(wú)形的、藏匿于生活各個(gè)方面、與個(gè)人際遇關(guān)系密切的文化因素和文化特質(zhì),忽略學(xué)習(xí)者實(shí)際面臨這些因素和特質(zhì)時(shí)的主觀認(rèn)識(shí)、思維過(guò)程和行為能力,忽略學(xué)習(xí)者自己進(jìn)行文化探究的能力與學(xué)習(xí)策略,而這些正是對(duì)個(gè)體交際者在復(fù)雜變幻的跨文化境遇中很有助益的東西。
隱性路徑的文化學(xué)習(xí)是伴隨語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程,與語(yǔ)言學(xué)習(xí)緊密聯(lián)系和相互滲透的。主要指在疏通課文意義時(shí)對(duì)某某文化知識(shí)點(diǎn)的分析講解以幫助學(xué)生理解課文,使學(xué)生了解某個(gè)語(yǔ)言現(xiàn)象后面的文化典故以擴(kuò)充文化知識(shí),從而讓學(xué)生理解與把握其中所表達(dá)的思想主題及其現(xiàn)實(shí)文化意義。隱性文化學(xué)習(xí)的優(yōu)點(diǎn)是有利于發(fā)展學(xué)生“無(wú)形”的文化領(lǐng)悟力和思考力,是一種對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的關(guān)注與關(guān)懷,也是一種學(xué)習(xí)能力。一句話,是一種更能應(yīng)付現(xiàn)實(shí)的、真實(shí)的跨文化交際情境的能力。然而隱性文化學(xué)習(xí)的局限也是不可回避的:隨課文內(nèi)容零散和隨機(jī)地學(xué)習(xí)目的語(yǔ)文化可能導(dǎo)致某些知識(shí)項(xiàng)目的缺失;此外,這種學(xué)習(xí)容易受到傳統(tǒng)語(yǔ)言教學(xué)方法的影響,例如在處理閱讀課文時(shí),容易走向重形式、輕內(nèi)容、重表層信息、輕深層內(nèi)涵的老路,因而使文化學(xué)習(xí)落空。有鑒于此,在我國(guó)特定的外語(yǔ)教學(xué)環(huán)境中,隱性文化教學(xué)與顯性文化教學(xué)相結(jié)合、相補(bǔ)充是必要的。
為了把大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)與文化教育相結(jié)合,開(kāi)闊學(xué)生眼界,擴(kuò)大知識(shí)面,加深對(duì)世界的了解,借鑒和吸收外國(guó)文化精華,提高文化素養(yǎng),最終促進(jìn)其語(yǔ)言應(yīng)用能力提高,在對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社的倡議下,我特組織全國(guó)各重點(diǎn)高校的優(yōu)秀教師和教學(xué)骨干編寫(xiě)了全國(guó)本科院校英語(yǔ)類公共選修課系列教材,內(nèi)容涵蓋大學(xué)英語(yǔ)文化教學(xué)的各個(gè)基本方面,具體書(shū)目包括《英語(yǔ)影視作品賞析》、《英語(yǔ)演講藝術(shù)》、《英語(yǔ)國(guó)家社會(huì)習(xí)俗》、《英語(yǔ)短篇小說(shuō)賞析》等。
董曉波
2014年3月22日于南京
Chapter 1 Rhetoric: the Art of Discourse
1.1 What Is Rhetoric
1.2 ScopeofRhetoric
1.3 Rhetoric as a Civic Art
1.4 Rhetoric as a Course of Study
1.5 Canons ofRhetoric
Assignment for Further Thinking
Chapter 2 History of Rhetoric
2.1 A Brieflntroduction to the History ofRhetoric
2.2 The Sophists in Ancient Greece
2.3 Plato
2.4 Aristotle
2.5 Cicero
2.6 Quintilian
2.7 MedievaltoEnlightenment
2.8 The Sixteenth Century
2.9 The Seventeenth Century
2.1 0 The Eighteenth Century
2.1 1Modern Rhetoric
Assignment for Further Thinking
Chapter 3 Famous Orators
3. 1 D emo sthene s
3.2 Aeschines
3.3 Andocides
3.4 Antiphon
3.5 Dinarchus
3.6 Lysias
3.7 Isaeus
3.8 Isocrates
3.9 Lycurgus ofAthens
3.1 0 Aristogeito
3.11 Claudius Aelianus
3.12 Cicero
3.13 CoraxofSyracuse
3.14 Pericles
3.15 QuintusHortensius
3.16 Winston Churchill
3.17 MargaretThatcher
3.18 Ralph Waldo Emerson
3.19 Douglas MacArthur
3.20 John F. Kennedy
3.21 Martin Luther King
3.22 Abraham Lincoln
3.23 PatrickHenry
3.24 Tony Blair
3.25 Richard Nixon
3.26 Jimmy Carter
3.27 Frederick Douglass
3.28 RonaldReagan
3.29 William Jennings Bryan
3.30 Bill Clinton
3.31 George W. Bush
3.32 Barack Obama
Assignment for Further Thinking
Chapter 4 Samples of Oratory Scripts
Chapter 5 Figures of Speech
References
《英語(yǔ)演講藝術(shù)》:
I know that we are inferior to you in some things-virtually inferior. We walk about you like dwarfs among giants. Our heads are scarcely seen above the great sea of humanity, The Germans are superior to us; the lrish are superior to us; the Yankees are superior to us [Laughter]; they can do what we cannot, that is, what we have not hitherto been allowed to do. But while I make this admission, I utterly deny, that we are originally, or naturally, or practically, or in any way, or in any important sense, inferior to anybody on this globe. [Loud applause.] This charge ofinferiority is an old dodge. It has been made available for oppression on many occasions. It is only about six centuries since the blue-eyed and fair-haired Anglo-Saxons were considered inferior by the haughty Normans, who once trampled upon them. If you read the history of the Norman Conquest, you will find that this proud Anglo-Saxon was once looked upon as of coarser clay than his Norman master, and might be found in the highways and byways of Old England laboring with a brass collar on his neck, and the name of his master marked upon it. You were down then! [Laughter and applause.] You are up now. I am glad you are up, and I want you to be glad to help us up also. [Applause.]
The story of our inferiority is an old dodge, as I have said; for wherever men oppress their fellows, wherever they enslave them, they will endeavor to find the needed apology for such enslavement and oppression in the character of the people oppressed and enslaved. When we wanted, a few years ago, a slice of Mexico, it was hinted that the Mexicans were an inferior race, that the old Castilian blood had become so weak that it would scarcely run down hill, and that Mexico needed the long, strong and beneficent arm of the Anglo-Saxon care extended