《一千零一夜》是一部阿拉伯民間故事集。它并非一時(shí)一地一人所作,而是古代阿拉伯地區(qū)民間說唱藝人與文人學(xué)士歷經(jīng)幾世紀(jì)創(chuàng)作、流傳的結(jié)果,是阿拉伯、波斯人民聰明才智的結(jié)晶,也是世界古典文學(xué)名著里的一朵奇葩。
出版說明
人民文學(xué)出版社自一九五一年建社以來,出版了很多著名翻譯家的優(yōu)秀譯作。這些翻譯家學(xué)貫中西,才氣縱橫。他們苦心孤詣,以不倦的譯筆為幾代讀者提供了豐厚的精神食糧,堪當(dāng)后學(xué)楷模。然時(shí)下,譯界譯者、譯作之多雖前所未有,卻難覓精品、大家。為緬懷名家們對(duì)中華文化所做出的巨大貢獻(xiàn),展示他們的嚴(yán)謹(jǐn)學(xué)風(fēng)和卓越成就,更為激濁揚(yáng)清,在文學(xué)翻譯領(lǐng)域樹一面正色之旗,人民文學(xué)出版社決定攜手中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)出版“中國(guó)翻譯家譯叢”,精選杰出文學(xué)翻譯家的代表譯作,每人一種,分輯出版,第一輯二十種。
人民文學(xué)出版社編輯部
二〇一四年十月
《一千零一夜》是一部卷帙浩繁、優(yōu)美動(dòng)人的阿拉伯民間故事集。它好似用離奇突兀的情節(jié)、神奇瑰異的想象繡織出的一幅宏偉輝煌、絢麗多彩的畫卷。在世界文學(xué)史上,很難找到哪部文學(xué)作品能像它傳播那樣廣,影響那樣深,以至于家喻戶曉、婦孺皆知。俄國(guó)大文豪高爾基曾說過:“在民間文學(xué)的宏偉巨著中,《一千零一夜》是最壯麗的一座紀(jì)念碑。這些故事極其完美地表現(xiàn)了勞動(dòng)人民的意愿——陶醉于‘美妙誘人的虛構(gòu)’,流暢自如的語句,表現(xiàn)了東方民族——阿拉伯人、波斯人、印度人——美麗幻想所具有的力量!蔽覈(guó)著名作家葉圣陶先生也說:“《一千零一夜》仿佛一座寶山,你走了進(jìn)去,總會(huì)發(fā)現(xiàn)你所喜歡的寶貝。雖然故事是一個(gè)長(zhǎng)故事,但是我們?nèi)艚仡^去尾,單單取中間包蘊(yùn)著最小的一個(gè)故事來看,也覺得完整美妙,足以滿意,這譬如一池澄凈的水,酌取一勺,一樣會(huì)嘗到甘美的清味!
《一千零一夜》的書名是來自其主線故事:相傳古代有一個(gè)薩桑國(guó),國(guó)王山魯亞爾發(fā)現(xiàn)王后不忠,一怒之下,除將她及與其私通的奴仆殺死外,還存心向所有的女人報(bào)復(fù):每娶一個(gè)處女,枕宿一夜之后便將其殺掉再娶。如此三年,全國(guó)一片恐慌。聰慧、美麗的宰相女兒山魯佐德為使姊妹們不再慘遭虐殺,毅然挺身而出,讓父親將自己送進(jìn)宮去。她請(qǐng)國(guó)王允許將其妹敦婭佐德召進(jìn)宮,以求死別。其妹按照事先約定,要求姐姐講個(gè)故事以消遣一夜。于是山魯佐德便征得國(guó)王同意,開始講起故事。翌晨天剛亮,那引人入勝的故事卻正值精彩之處,留下懸念。國(guó)王受好奇心驅(qū)使,想知道故事結(jié)局,只好免山魯佐德一死,讓她第二夜接著講。就這樣,故事接故事,故事套故事,每到夜盡天亮?xí)r,正是故事興味正濃處,“欲知后事如何,且聽下回分解”,一直講了一千零一夜。其間,山魯佐德還為國(guó)王生了孩子。最后,國(guó)王受到那些神奇迷人的故事感化,幡然悔悟,棄惡從善,決心與聰明、美麗的山魯佐德白頭偕老。
這部鴻篇巨制的民間故事集并非一時(shí)一地一人所作,它實(shí)際上是古代東方,特別是阿拉伯地區(qū)的民間說唱藝人與文人學(xué)士歷經(jīng)幾世紀(jì)共同創(chuàng)作的結(jié)果。
納訓(xùn) 納訓(xùn)(1911-1989),經(jīng)名努爾·穆罕默德,回族,阿拉伯文學(xué)翻譯家。1935年入埃及艾資哈爾大學(xué)留學(xué)。1947年回國(guó)后任昆明明德中學(xué)校長(zhǎng),兼任伊斯蘭教刊物《清真譯報(bào)》主編,1955年調(diào)云南省文聯(lián)從事阿拉伯文學(xué)名著翻譯工作。1960年調(diào)人民文學(xué)出版社編譯所工作直至退休。納訓(xùn)畢生嘔心瀝血,致力于翻譯《一千零一夜》。上世紀(jì)四十年代譯《天方夜譚》由商務(wù)印書館出版,1957年重譯《一千零一夜》三卷集由人民出版社出版,1984年譯《一千零一夜》全集六卷本由人民文學(xué)出版社出版,這是中國(guó)當(dāng)時(shí)唯一直接譯自阿拉伯語原文的全譯本,對(duì)溝通學(xué)術(shù)、交流文化做出了重大貢獻(xiàn)。為譯好《一千零一夜》,他反復(fù)推敲文字,使譯文既保留原作風(fēng)貌,又符合中文表達(dá),譯筆流暢,生動(dòng)親切。
出版說明
前言
國(guó)王山魯亞爾及其兄弟的故事
水牛和毛驢的故事
商人和魔鬼的故事
第一個(gè)老人和羚羊的故事
第二個(gè)老人和獵犬的故事
第三個(gè)老人和騾子的故事
漁翁的故事
國(guó)王和醫(yī)師的故事
桑第巴德和獵鷹的故事
王子和食人鬼的故事
四色魚的故事
著魔王子的故事
辛伯達(dá)航海旅行的故事
第一次航海旅行
第二次航海旅行
第三次航海旅行
第四次航海旅行
第五次航海旅行
第六次航海旅行
第七次航海旅行
阿里巴巴和四十大盜的故事
高西睦和阿里巴巴
在森林中
開門吧,芝麻芝麻!
泄露秘密
高西睦威逼阿里巴巴
高西睦在山洞中
高西睦之死
高西睦的尸首
埋葬高西睦
巴巴?穆斯塔發(fā)和強(qiáng)盜
馬爾基娜的智慧
馬爾基娜和強(qiáng)盜們
馬爾基娜向阿里巴巴報(bào)告事件的經(jīng)過
匪首之死
故事的結(jié)束
阿拉丁和神燈的故事
淘氣的阿拉丁
非洲的魔法師
神燈
白狄倫?布杜魯公主
公主結(jié)婚
非洲魔法師重返中國(guó)
阿拉丁被捕
阿拉丁復(fù)仇
魔法師的同胞弟兄
烏木馬的故事
腳夫和巴格達(dá)三個(gè)女人的故事
第一個(gè)僧人的故事
第二個(gè)僧人的故事
嫉妒者和被嫉妒者的故事
第三個(gè)僧人的故事
第一個(gè)巴格達(dá)女人的故事
第二個(gè)巴格達(dá)女人的故事
戴藜蘭和宰乃白母女的故事
戴藜蘭誘騙警官太太
商人和染匠一并受騙
驢夫也在被騙之列
戴藜蘭拐帶商人的兒子
珠寶商人受騙
驢夫和剃頭匠一起受騙
戴藜蘭出賣染匠、驢夫、賽義迪?哈桑、猶太商人和剃頭匠
鄉(xiāng)下佬受騙
宰乃白誘騙艾哈麥德?戴奈夫和他的部下
哈桑?肖曼替戴藜蘭說情
戴藜蘭和宰乃白母女受到封賞
洗染匠和理發(fā)師的故事
艾比?凱爾和艾比?綏爾
艾比?凱爾和艾比?綏爾在旅途中
在旅店中
艾比?凱爾覲見國(guó)王
國(guó)王替艾比?凱爾建筑染坊
艾比?綏爾恢復(fù)健康
艾比?綏爾去艾比?凱爾的染坊
艾比?凱爾打罵、驅(qū)逐艾比?綏爾
艾比?綏爾覲見國(guó)王,請(qǐng)求建筑澡堂
國(guó)王去澡堂洗澡,感到快樂興奮
國(guó)王和朝臣賞賜艾比?綏爾
王后、船長(zhǎng)和普通人去澡堂洗澡
艾比?凱爾上澡堂去洗澡及其陰謀
艾比?凱爾在國(guó)王面前讒害艾比?綏爾
國(guó)王命船長(zhǎng)淹死艾比?綏爾,艾比?綏爾獲救
艾比?綏爾打魚,獲得國(guó)王的寶石戒指
船長(zhǎng)對(duì)艾比?綏爾解說戒指的特性
艾比?綏爾帶寶石戒指覲見國(guó)王
艾比?綏爾揭穿艾比?凱爾的陰謀
國(guó)王生艾比?凱爾的氣
駝背的故事
基督教商人的故事
總管的故事
猶太醫(yī)生的故事
裁縫的故事
理發(fā)匠本人的故事
理發(fā)匠二兄弟的故事
理發(fā)匠三兄弟的故事
理發(fā)匠四兄弟的故事
理發(fā)匠五兄弟的故事
理發(fā)匠六兄弟的故事
偷金盤者的故事
亞歷山大省長(zhǎng)和竊賊的故事
三個(gè)省長(zhǎng)的故事
開羅省長(zhǎng)的故事
布拉格省長(zhǎng)的故事
密斯魯省長(zhǎng)的故事
國(guó)王馬爾諾?左一德和村姑、農(nóng)夫的故事
伊補(bǔ)拉欣和赭米萊的故事
伊補(bǔ)拉欣悄然作巴格達(dá)之行
伊補(bǔ)拉欣寄宿在艾博?高西睦?桑德遼涅家中
伊補(bǔ)拉欣旅行到巴士拉
伊補(bǔ)拉欣和旅舍中的老門房
伊補(bǔ)拉欣和裁縫
伊補(bǔ)拉欣和花園管理人
伊補(bǔ)拉欣看見赭米萊
赭米萊同伊補(bǔ)拉欣見面
伊補(bǔ)拉欣和赭米萊同船去巴格達(dá)
伊補(bǔ)拉欣罹難
伊補(bǔ)拉欣脫險(xiǎn)
一個(gè)上埃及人和他西洋妻子的故事
一個(gè)巴格達(dá)青年和婢女的故事
補(bǔ)鞋匠馬爾魯夫的故事
馬爾魯夫和妻子的生活
馬爾魯夫被巨神帶往山中并流浪到異鄉(xiāng)
馬爾魯夫和同鄉(xiāng)邂逅
馬爾魯夫解釋離鄉(xiāng)背井的原因
阿里教馬爾魯夫怎樣騙人
商人們向國(guó)王控告馬爾魯夫
國(guó)王召見馬爾魯夫
國(guó)王派宰相當(dāng)說客選馬爾魯夫?yàn)轳馬
國(guó)王把女兒嫁給馬爾魯夫
宰相教國(guó)王和公主怎樣識(shí)別馬爾魯夫的底細(xì)
馬爾魯夫向妻子暴露真情
公主教馬爾魯夫怎樣逃避罪責(zé)
馬爾魯夫出走
馬爾魯夫獲得寶藏和戒指
馬爾魯夫碰到神王
馬爾魯夫優(yōu)待農(nóng)夫
神王送信向國(guó)王報(bào)告消息
馬爾魯夫同國(guó)王和阿里見面
馬爾魯夫賞匹頭、珠寶給士兵和婢仆
馬爾魯夫送衣服首飾給公主和宮女
國(guó)王同宰相商討怎樣認(rèn)識(shí)馬爾魯夫的底細(xì)
國(guó)王和宰相陪馬爾魯夫游園
宰相殷勤勸酒
馬爾魯夫被拋到荒無人煙的偏僻地方
國(guó)王也被拋到荒無人煙的地方
宰相強(qiáng)娶公主為妻
公主解救國(guó)王和馬爾魯夫
馬爾魯夫繼承王位
發(fā)頹麥找到馬爾魯夫
馬爾魯夫優(yōu)待發(fā)頹麥
發(fā)頹麥偷竊戒指
發(fā)頹麥被太子殺死
馬爾魯夫娶農(nóng)夫之女為妻