本書綜合介紹了語法化學說,即借以使詞匯項和結(jié)構(gòu)進入某種語言環(huán)境以表示語法功能的演變,一旦這些詞匯項和結(jié)構(gòu)發(fā)生了語法化,它們繼續(xù)發(fā)展出新的語法功能。因此,名詞和動詞可以歷時演變?yōu)檎Z法成分,如格標記、句子連接詞和助動詞等。兩位作者綜合了語言學多個領(lǐng)域的研究成果,包括歷史語言學、話語分析和語用學等。資料取自多種語言,包括埃維語、芬蘭語、法語、印地語、赫梯語、日語、馬來語等,其中尤以英語為主。
本書自第一版以來的十年間,涌現(xiàn)了大量最新的理論上和方法論上的問題,第二版據(jù)此對第一版進行了全面的修訂,這次修訂還大大擴充了參考書目。第二版對近年來爭論的熱點問題,即演變的單向性和在克里奧耳化中語法化的作用尤為關(guān)注。
對所有關(guān)注語法形式發(fā)展的語言學家來說,《語法化學說》將是一本富有價值而引人入勝的教科書。人類學和心理學方面的讀者也將會欣賞本書對于語言、結(jié)構(gòu)和運用之間相互作用所反映出來的真知灼見。
鮑爾·J·霍伯爾 (JPAUL J. HOPPER )是卡內(nèi)基梅隆大學人文學科的杰出教授,他出版的著作有《語法化學說》(與Elizabeth Closs Traugott合作,劍橋大學出版社,1993年)、《語法簡述》(1999年)、《語法化的限制》(與Anna GuacaloneRamat合編,1998年)、《頻率與語言結(jié)構(gòu)的產(chǎn)生》(與Joan Bybee合編,2001年)。
伊麗莎白·克勞絲·特拉格特(ELIZABETH CLOSS TRAUGOTT)是斯坦福大學語言學系和英語系教授。她出版的著作有《英語歷史句法》(1972年)、《文學學生的語言學》(與Mary L. Pratt合作,1980年)、《語法化學說》(與Paul J. Hopper合作,劍橋大學出版社,1993年)、《語義變化的規(guī)則性》(與Richard B. Dasher合作,劍橋大學出版社,2001年)。
導言
第二版序言與致謝
1 前言
1.1 引言
1.2 什么是語法化了的形式?
1.2.1 語法形式的初步分類
1.2.2 斜坡
1.2.3 迂說法和附加詞綴法
1.3 語法化再舉例
1.3.1 Lets
1.3.2 一個西非標補詞
1.3.3 一致關(guān)系標記
1.4 語法化和語言結(jié)構(gòu)
1.5 語法化和語言演變的方向性
1.6 結(jié)論 導言
第二版序言與致謝
1 前言
1.1 引言
1.2 什么是語法化了的形式?
1.2.1 語法形式的初步分類
1.2.2 斜坡
1.2.3 迂說法和附加詞綴法
1.3 語法化再舉例
1.3.1 Lets
1.3.2 一個西非標補詞
1.3.3 一致關(guān)系標記
1.4 語法化和語言結(jié)構(gòu)
1.5 語法化和語言演變的方向性
1.6 結(jié)論
2 語法化的歷史
2.1 引言
2.2 早期的語法化研究
2.3 從20世紀60年代到90年代的語法化研究
2.4 語法化研究的最近趨勢
3 機制:重新分析和類推
3.1 引言
3.2 關(guān)于演變的一些背景設(shè)想
3.2.1 歸納、演繹和估推
3.2.2 誰是語言學習者?
3.2.3 遺傳天賦問題
3.2.4 創(chuàng)新和擴展
3.3 重新分析
3.3.1 法語的屈折將來時
3.3.2 英語的情態(tài)助動詞
3.4 重新分析的獨立性和語法化
3.4.1 詞序演變
3.5 類推/規(guī)則的泛化
3.6 重新分析和類推的不同結(jié)果
3.7 結(jié)論
4 語用因素
4.1 引言
4.2 推理和意義演變
4.2.1 語義學和語用學
4.2.2 形式意義之間的關(guān)系:同形異義和一詞多義
4.2.3 會話和會話推理
4.3 語用推理在語法化中的作用
4.3.1 隱喻過程
4.3.2 轉(zhuǎn)喻過程
4.4 作為解決問題的隱喻和轉(zhuǎn)喻
4.5 語用強化和“淡化”
4.6 結(jié)論
5 單向性假設(shè)
5.1 引言
5.2 泛化
5.2.1 意義的泛化
5.2.2 語法功能的泛化
5.3 非范疇化
5.3.1 從名詞到詞綴的斜坡
5.3.2 從動詞到詞綴的斜坡
5.3.3 多重路徑
5.4 參與單向性的某些過程
5.4.1 特化
5.4.2 分化
5.4.3 更新
5.5 單向性的共時結(jié)果:層次
5.6 頻率
5.6.1 頻率結(jié)果
5.6.2 頻率的共時研究
5.6.3 頻率的歷時研究
5.7 單向性的反例
5.8 構(gòu)擬過程中單向性的使用
5.9 結(jié)論
6 從句內(nèi)部的形態(tài)演變
6.1 引言
6.2 形態(tài)化
6.2.1 附著形式的某些特征
6.2.2 附著形式的位置
6.2.3 融合過程和語素次序中的語義“相關(guān)”因素
6.2.4 形態(tài)化過程中的語音伴隨物
6.3 聚合體的發(fā)展
6.4 論元結(jié)構(gòu)標記:功能語義等級和形態(tài)泛化
6.4.1 波斯語中的賓語標記
6.4.2 從統(tǒng)計學角度看作格標記
6.5 喪失
6.6 結(jié)論
7 跨從句的語法化
7.1 引言
7.2 從句組合結(jié)構(gòu)斜坡
7.2.1 并列結(jié)構(gòu)
7.2.2 主從結(jié)構(gòu)
7.2.3 從屬結(jié)構(gòu)
7.3 從句連接成分的語法化
7.4 復(fù)合句結(jié)構(gòu)的發(fā)展舉例
7.4.1 英語的That補語
7.4.2 阿卡底亞語的引用say結(jié)構(gòu)
7.4.3 英語和赫梯語中的關(guān)系從句
7.5 從復(fù)合句到簡單從句
7.5.1 拉薩語中從從句鏈接到動詞屈折
7.5.2 兩個連接從句重新分析為單一從句
7.5.3 當代英語中從主要從句結(jié)構(gòu)到句子狀語
7.6 從句組合中單向性的一些反例
7.7 結(jié)論
8 極端語言接觸環(huán)境下的語法化
8.1 引言
8.2 皮欽語和克里奧耳語的基本特征
8.2.1 皮欽語的一些特征
8.2.2 克里奧耳語的一些特征
8.3 皮欽語和克里奧耳語對語言演變的啟示
8.3.1 兒童語言習得和成人語言習得的對比
8.3.2 簡化和細化
8.4 皮欽語和克里奧耳語對于語法化的具體啟示
9 結(jié)語和對于今后工作的建議
參考文獻引用語言目錄
譯者后記
2 語法化的歷史
2.1 引言
語法化是對語法形式的研究,但語法形式不能定義和看作靜止的客體而應(yīng)該定義和看作經(jīng)歷演變的實體。語法化已經(jīng)擁有了眾多的研究學者,并已獲得了基于許多不同的方式對它的特點所進行的描述,在各個時期它都占據(jù)了語言學的中心或者次要位置。在本章中,我們將對早期語法化研究中一些主要人物的思想作一個簡要概述,提及一些對該分支感興趣的當代語言學家,簡短概括一些最新的研究進展。有關(guān)其他語法化歷史的概述可參看C.Lehmann(1995[1982])以及Heine,Claudi和Hunnemeyer(1991a)。
2.2 早期的語法化研究
“語法化”這個詞明顯是由法國語言學家Antoine Meillet創(chuàng)造的,他又是一位印歐語系語言學家,曾一度是索緒爾的學生。在一個著名的定義中,Meillet寫下“語法特點歸因于以前的自主詞”(Meillet 1912:131)。不過Meillet關(guān)于語法形式來源的想法是建立在更早的前人思考的基礎(chǔ)之上的,即堅定地假設(shè)人類的言語經(jīng)歷了演化式的發(fā)展。
關(guān)于語法形式的來源,最為復(fù)雜的探索大概是由德國哲學家和人文主義者Wihelm von HLImboldt(1767-1835)提出來的。在一篇于1822年發(fā)表的名為“關(guān)于語法形式的產(chǎn)生及其對思想進化的影響”的演講中,Humboldt提出語言的演化階段早于人類語言的語法結(jié)構(gòu),處于這種演化階段的語言只能表達具體的想法。他認為語法是通過處于明顯階段中的具體想法的相配逐漸演化產(chǎn)生的。
在第一階段,只有事物可以指稱,具體物體的相互關(guān)系由于在話段中無法清晰地表達出來,不得不依靠聽話人來推斷。按現(xiàn)代術(shù)語,我們姑且把這個階段稱之為“語用的”或“基于話語的”階段(Giv6n1979:223)。最后,那些被提及物體的某種次序逐漸成為慣例,于是這種固定的詞序引出第二個階段(今天我們姑且稱之為“句法的”)。在這個階段,某些詞開始在“實質(zhì)的”(即具體的)意義和形式的(即結(jié)構(gòu)的或語法的)意義之間搖擺不定,其中一些詞在話段中專門用于承擔更多關(guān)系的功能。在第三個階段,這些功能詞松散地附加于實質(zhì)詞;按現(xiàn)代術(shù)語,姑且把這個階段稱之為“附著化”階段。這樣,“黏著性的”成對組合出現(xiàn)了,這個二項組合由一個實質(zhì)詞和一個關(guān)系詞組成。在第四個階段,這些黏著性的成對組合融合為綜合的單一復(fù)合詞,F(xiàn)在同時包含實質(zhì)意義和語法意義的詞干和(屈折)詞綴產(chǎn)生了;我們姑且把這個階段看作“形態(tài)”階段。在第四個階段,其中的一些功能詞會以表示語法關(guān)系的純粹形式指示詞的身份繼續(xù)存在。功能詞的存在可由它們的形式和意義得以反映出來;在長期的使用中,它們的慣用意義逐漸喪失,語音也逐漸弱化。
……