犯錯(cuò)是孩子的權(quán)力寬容是家長(zhǎng)的義務(wù)——《木偶奇遇記》導(dǎo)讀
文/劉斐
親愛(ài)的朋友,你好!我是匹諾曹,機(jī)智勇敢又可愛(ài)的匹諾曹。
我是1881年被意大利作家科洛迪創(chuàng)造出來(lái)的,他賦予我木偶的身體,男孩的內(nèi)心,離奇的經(jīng)歷。你要知道,我會(huì)80多種語(yǔ)言,走過(guò)100多個(gè)國(guó)家,和無(wú)數(shù)的孩子們交上好朋友。我可以自豪地說(shuō),我的朋友可比白雪公主、米老鼠他們多得多啦。這不,我又和你交上朋友了。在認(rèn)識(shí)我之前,你有沒(méi)有聽(tīng)到類似這樣的話,“你要是不好好學(xué)習(xí),只會(huì)玩耍,就會(huì)變成驢子;你要是撒謊,你的鼻子就變得長(zhǎng)長(zhǎng)的!弊屛仪那母嬖V你,這些可都是我的親身經(jīng)歷喲。
科洛迪給我安排了奇特的身世,讓爸爸杰佩托用木頭把我雕刻出來(lái)。我小時(shí)候可淘氣了,我不喜歡讀書(shū),喜歡追蝴蝶,爬樹(shù)掏鳥(niǎo)窩,為此我還離家出走過(guò)。唉,離家出走的滋味可真難受,又餓又冷,什么吃的都找不到,好不容易能夠取暖還被燒掉了雙腿。所以當(dāng)爸爸杰佩托找到我的時(shí)候,我立刻就跟他回去了,我餓得頭暈耳鳴,把爸爸的早餐——僅有的三個(gè)梨全部都給吃掉了,連梨子皮都沒(méi)放過(guò)。爸爸認(rèn)為我該學(xué)點(diǎn)知識(shí),就賣(mài)掉棉衣給我換來(lái)了識(shí)字課本,我發(fā)誓,在看到爸爸在寒風(fēng)中瑟瑟發(fā)抖的身體時(shí),我是真心想要努力學(xué)習(xí)的?稍谏蠈W(xué)的路上,我聽(tīng)到了馬戲團(tuán)的鑼鼓聲,它對(duì)我的誘惑力太大了,我毫不猶豫地賣(mài)掉識(shí)字課本,換來(lái)馬戲團(tuán)的門(mén)票。善良的吃火人先生原諒我給演出帶來(lái)的麻煩,還送給我五個(gè)金幣。可惜,當(dāng)時(shí)的我很愚蠢,居然相信世界上會(huì)有不勞而獲的事情,金幣被狐貍和貓騙走了,我還倒霉地遇見(jiàn)了殺人兇手,幸好善良的小仙女救了我。小仙女讓我去把爸爸接來(lái)共同生活,我卻再次被狐貍和貓給迷惑了,跟著他們到了傻瓜城,被關(guān)了起來(lái)。當(dāng)我好不容易出來(lái)的時(shí)候,卻看到了小仙女的墓,原來(lái)善良的小仙女因?yàn)槲叶鴤倪^(guò)度去世了,我的爸爸杰佩托也出門(mén)尋找自己了。哦,你們一定不知道我當(dāng)時(shí)的心情,那種仿佛天都塌了下來(lái),那種失去親人的悲痛與絕望!我輾轉(zhuǎn)來(lái)到勤勞蜜蜂小鎮(zhèn),在那里遇見(jiàn)了小仙女,我聽(tīng)從小仙女的話,上了學(xué)校,努力學(xué)習(xí)。一年后,我終于獲得大家的認(rèn)同,能夠變成真正的男孩了,為此小仙女給我準(zhǔn)備了盛大的慶典活動(dòng)?墒俏艺鎸(duì)不起小仙女,就在慶典前夕,我被小燈芯——我的同學(xué),一個(gè)只知道玩鬧的孩子,忽悠到了玩具城。在短暫的玩樂(lè)后,我和小燈芯都變成了小驢子,日夜不休地做著苦工,真是噩夢(mèng)般的經(jīng)歷!變成驢子后的事情,我就跳過(guò)去吧,我在鯊魚(yú)的肚子找到失蹤很久的爸爸杰佩托,聰明勇敢的我?guī)е职忠黄鹛恿顺鋈。因(yàn)槟赀~,也因?yàn)樨毟F和磨難,爸爸變得體弱多病,我必須不分晝夜地努力勞作,才能換來(lái)金錢(qián)給爸爸治病。不過(guò)再辛苦,也比當(dāng)小驢子強(qiáng),能夠?yàn)橛H愛(ài)的爸爸做事,我覺(jué)得非?鞓(lè),非常有成就感!
什么?
結(jié)局?
哦,親愛(ài)的朋友,你看看我不就知道了嗎,我變成了真正的男孩子!怎么樣,厲害吧!
……
親愛(ài)的朋友,我的故事這么豐富有趣,你聽(tīng)了后有什么想對(duì)我說(shuō)的嗎?我很期待喲!
☆讓經(jīng)典名著融入孩子們的生活——“新悅讀之旅”叢書(shū)以高品質(zhì)、低定價(jià)的特色,讓更多的孩子買(mǎi)得起、讀得上質(zhì)優(yōu)價(jià)廉的世界文學(xué)名著,特別攜手新閱讀研究所隆重推出“新悅讀之旅”經(jīng)典名著叢書(shū),希望以更精準(zhǔn)的內(nèi)容、更專業(yè)的指導(dǎo),更科學(xué)地幫助青少年走進(jìn)經(jīng)典名著,讓經(jīng)典名著能夠融入孩子們的生活。
一位外國(guó)詩(shī)人說(shuō)道:藝術(shù)之樹(shù)常青。
確實(shí),大凡一部當(dāng)?shù)闷稹八囆g(shù)”二字的作品,總是有著不可替代的、悠久的魅力,它總能夠跨越無(wú)垠的空間,橫穿漫漫時(shí)光,被各國(guó)各民族的讀者所接受,成為他們珍貴的精神滋養(yǎng),成為他們代代相傳的精神財(cái)富,從而又延續(xù)著自身常青的藝術(shù)生命。
《木偶奇遇記》,就堪稱這樣一部藝術(shù)作品。
自打《木偶奇遇記》問(wèn)世以來(lái),一百多年間,它究竟被譯成了多少種文字?究竟刊印了多少萬(wàn)萬(wàn)冊(cè)?筆者曾努力去搜集不少相關(guān)的資料,但還是難以悉數(shù),無(wú)法獲得一個(gè)較為準(zhǔn)確的答案,何況這些數(shù)據(jù)也在時(shí)時(shí)更新之中。其實(shí),也不必花力氣去做這么一件吃力不討好的事情。意大利著名學(xué)者達(dá)妮埃拉·瑪凱斯基教授,在潛心研究《木偶奇遇記》數(shù)十年之后,給出了這樣一個(gè)權(quán)威的、驚人的論斷:
“在世界范圍內(nèi),除了《圣經(jīng)》和《可蘭經(jīng)》,《木偶奇遇記》是擁有讀者最多、銷售量最高的作品!薄丁纯坡宓献髌芳敌颉罚滋m,蒙達(dá)多里出版社,1995年,第11頁(yè) 一位外國(guó)詩(shī)人說(shuō)道:藝術(shù)之樹(shù)常青。
確實(shí),大凡一部當(dāng)?shù)闷稹八囆g(shù)”二字的作品,總是有著不可替代的、悠久的魅力,它總能夠跨越無(wú)垠的空間,橫穿漫漫時(shí)光,被各國(guó)各民族的讀者所接受,成為他們珍貴的精神滋養(yǎng),成為他們代代相傳的精神財(cái)富,從而又延續(xù)著自身常青的藝術(shù)生命。
《木偶奇遇記》,就堪稱這樣一部藝術(shù)作品。
自打《木偶奇遇記》問(wèn)世以來(lái),一百多年間,它究竟被譯成了多少種文字?究竟刊印了多少萬(wàn)萬(wàn)冊(cè)?筆者曾努力去搜集不少相關(guān)的資料,但還是難以悉數(shù),無(wú)法獲得一個(gè)較為準(zhǔn)確的答案,何況這些數(shù)據(jù)也在時(shí)時(shí)更新之中。其實(shí),也不必花力氣去做這么一件吃力不討好的事情。意大利著名學(xué)者達(dá)妮埃拉·瑪凱斯基教授,在潛心研究《木偶奇遇記》數(shù)十年之后,給出了這樣一個(gè)權(quán)威的、驚人的論斷:
“在世界范圍內(nèi),除了《圣經(jīng)》和《可蘭經(jīng)》,《木偶奇遇記》是擁有讀者最多、銷售量最高的作品!薄丁纯坡宓献髌芳敌颉,米蘭,蒙達(dá)多里出版社,1995年,第11頁(yè)。
1880年,意大利《兒童報(bào)》約請(qǐng)作家科洛迪為該報(bào)撰寫(xiě)一個(gè)分期連載的兒童故事?坡宓嫌1881年7月動(dòng)筆,同年開(kāi)始在《兒童報(bào)》分期發(fā)表這個(gè)故事。1883年又出版了單行本。這就是他的杰作《匹諾曹的冒險(xiǎn)經(jīng)歷》(Le avventure di Pinocchio),最早的中譯本把它譯作《木偶奇遇記》,這個(gè)譯名頗為貼切,于是約定俗成,便流傳了下來(lái)。
科洛迪以極大的熱情塑造了故事的小主人公匹諾曹的形象,把他的性格刻畫(huà)得十分鮮明,光彩,并使之保持了內(nèi)在的統(tǒng)一性。小說(shuō)一開(kāi)始就宣告了他不平凡的誕生。他是大自然之子,是木匠杰佩托用朋友送的一塊極具靈氣的木頭,做成的一個(gè)木偶,他像個(gè)精靈,充滿生氣,輕捷活躍,能跳舞,會(huì)劍術(shù)。他又富于幻想和冒險(xiǎn)精神,時(shí)常會(huì)做出通常的孩子想都想不到的種種令人驚奇的事情來(lái)。當(dāng)然,匹諾曹是個(gè)木偶孩子,他也有著木偶的特點(diǎn)。他晚上睡覺(jué)把腳擱在火盆上,早晨醒來(lái),他的雙腳已經(jīng)被燒焦了。他一不留神掉到了水里,但卻不會(huì)沉沒(méi),立馬就會(huì)浮起來(lái)。
獲得生命的匹諾曹又有著與他同齡的小孩們共同的特征,天真無(wú)邪,純潔樸實(shí),正直勇敢;當(dāng)然,也會(huì)有和他們一樣的毛病,任性,淘氣,搗亂,不守規(guī)矩,有時(shí)候還喜歡撒點(diǎn)謊。有趣的是,每撒一次謊,他的鼻子就不由自主地長(zhǎng)出一截,成為長(zhǎng)鼻子木偶。
匹諾曹的淘氣、反抗的行為,給他帶來(lái)了歡樂(lè)、苦惱和希望。一天,他從老木匠家出逃,自個(gè)兒去闖蕩世界,去冒險(xiǎn)了。他經(jīng)歷了各種各樣的考驗(yàn),遭遇了無(wú)數(shù)充滿悲喜劇色彩的災(zāi)禍,可說(shuō)是吃盡了苦頭。他開(kāi)始明白事理,在一位仙女的幫助下,重新找到了失散的父親——老木匠杰佩托,從木偶變成了一個(gè)真正的孩子,也就是完美的人。
從頑童轉(zhuǎn)變?yōu)楹煤⒆,是兒童文學(xué)中屢見(jiàn)不鮮的主題。但《木偶奇遇記》在老套的主題中寫(xiě)出了新意,從而獨(dú)具永久性和世界性的魅力。它通過(guò)曲折動(dòng)人的故事,著重圍繞著自由放任的童年時(shí)代,與開(kāi)始有責(zé)任心的少年時(shí)代的交替時(shí)期的永恒沖突,展開(kāi)故事,刻畫(huà)人物,抓住了少年兒童普遍的心理特征。匹諾曹的行為與心理,與孩子們是相同的。《木偶奇遇記》也正是為孩子們寫(xiě)的。曾記否,我們當(dāng)中不少人少年時(shí)讀過(guò)這本書(shū),后來(lái)偶爾撒一次謊,竟也會(huì)下意識(shí)地去摸一摸自己的鼻子,看看是否長(zhǎng)出了一截?!
《木偶奇遇記》是一部童話小說(shuō)。借助童話小說(shuō)這一獨(dú)特的樣式,作者以非凡的想象力,寫(xiě)出了奇幻多姿、生動(dòng)有趣的故事,把我們帶進(jìn)了妙趣無(wú)窮的童話世界。但作品的童話形式,完全以它的現(xiàn)實(shí)內(nèi)容為依托,它們達(dá)到了巧妙的統(tǒng)一。正因?yàn)檫@樣,童話才表現(xiàn)得那么一波三折,情趣盎然;那么幽默詼諧,有聲有色;那么合情合理,富有意義?鋸埖南胂笾,包蘊(yùn)著真實(shí)可信的內(nèi)涵,從而格外具有打動(dòng)人心的力量。
《木偶奇遇記》在語(yǔ)言上有著很高的成就。故事采用作為標(biāo)準(zhǔn)意大利語(yǔ)的基礎(chǔ)的托斯卡納方言,經(jīng)過(guò)提煉,吸收人民生活中新鮮活潑的詞匯,加工成為一種優(yōu)美的文學(xué)語(yǔ)言。作品中的敘述和描寫(xiě),流暢明快,通俗靈動(dòng),優(yōu)美簡(jiǎn)練。而在人物的對(duì)話上,也凸現(xiàn)出人物的個(gè)性化特征,常常是寥寥數(shù)筆,也頗見(jiàn)性情。作品讀起來(lái)更是朗朗上口,是供兒童誦讀的優(yōu)秀語(yǔ)言教材。
或許是由于《木偶奇遇記》的光輝過(guò)于奪目,匹諾曹的名字已幾乎家喻戶曉,婦孺皆知,而作者科洛迪卻隱退到了這光環(huán)的背后,被遮蔽了,以致他的名字鮮為人知。那就讓我們來(lái)認(rèn)識(shí)一下這位令人尊敬,永遠(yuǎn)不能忘記的作家吧。
卡爾洛·科洛迪(Carlo Collodi,1826—1890年),真名卡爾洛·羅倫齊尼,科洛迪是他的筆名。他出生在佛羅倫薩。科洛迪是鄰近佛羅倫薩的一個(gè)小鎮(zhèn)的名字,那里是他母親的故鄉(xiāng),所以,他取筆名科洛迪以志紀(jì)念。他從青年時(shí)代起就是一名愛(ài)國(guó)志士,1848年參加抗擊奧地利侵略者的武裝斗爭(zhēng),1859年加入諾瓦拉騎兵旅,再次參加爭(zhēng)取意大利獨(dú)立、統(tǒng)一的戰(zhàn)斗。
后來(lái),科洛迪投身新聞工作,撰寫(xiě)新聞報(bào)道和戲劇評(píng)論,還在佛羅倫薩創(chuàng)辦了兩份幽默報(bào)紙《路燈》和《小論戰(zhàn)》,但是很快?。他去米蘭一家公司當(dāng)職員,業(yè)余從事文學(xué)創(chuàng)作,先后寫(xiě)了四部喜劇,一部正劇和兩部小說(shuō),顯露了多方面的藝術(shù)才華。
19世紀(jì)70年代后期,隨著祖國(guó)統(tǒng)一大業(yè)的完成,科洛迪為之奮斗的“民族復(fù)興”的理想得以實(shí)現(xiàn),于是又滿懷“民族再生”,即造就新型意大利人的新理想,開(kāi)始致力于教育新一代的兒童文學(xué)創(chuàng)作。他先于1875年以流暢的文筆把古老的民間傳說(shuō)改寫(xiě)為優(yōu)美的童話《仙女的故事》,然后發(fā)表兩部對(duì)兒童進(jìn)行品德教育的故事集《賈涅蒂諾》(1876)、《米努佐洛》(1878),受到熱烈的歡迎。他深受鼓舞,接著寫(xiě)出一系列知識(shí)性的兒童讀物,如《賈涅蒂諾第一次漫游意大利》、《賈涅蒂諾的地理學(xué)》、《賈涅蒂諾的語(yǔ)法》、《賈涅蒂諾的算術(shù)》等等,通過(guò)趣味盎然的故事向小讀者傳授科學(xué)文化知識(shí)。豐富的人生閱歷,貼近社會(huì)的新聞生涯,長(zhǎng)年從事的喜劇、童話、幽默故事和兒童文學(xué)的創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn),為科洛迪的《木偶奇遇記》的創(chuàng)作,從思想上和藝術(shù)上,打下了最堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),完成了最充分的鋪墊!赌九计嬗鲇洝返膯(wèn)世,自然成了水到渠成、順理成章的事兒。
中國(guó)讀者是幸運(yùn)的。他們最早結(jié)識(shí)匹諾曹,可以上溯到1927年,徐調(diào)孚先生從英文譯出《木偶奇遇記》,發(fā)表于上海《小說(shuō)月報(bào)》,從當(dāng)年第一期開(kāi)始連載,配有木刻插圖,分九期連載完畢。翌年,徐譯《木偶奇遇記》單行本出版。在短短的22年間,徐譯本至少再版了16次,發(fā)行量難以數(shù)計(jì)。解放后,該譯本又至少被四家出版社多次重印。徐調(diào)孚先生為《木偶奇遇記》在中國(guó)的傳播,立下了不可磨滅的功績(jī)。
從1933年到1949年間,張慎伯、須白石、錢(qián)公培、傅一明、林之孝、石碚等譯壇前輩紛紛執(zhí)筆移譯了這部名著,分別在上海、成都等地出版。解放以后,《木偶奇遇記》的翻譯再掀高潮,新譯本迭出。值得一提的是,著名兒童文學(xué)專家、資深翻譯家任溶溶先生于1980年發(fā)表的譯本,是我國(guó)第一次從意大利語(yǔ)原文譯出該書(shū),該書(shū)文筆傳神,清新自然,是迄今譯文最佳,流布最廣,影響最大的譯本。
特別富有意味的是,匹諾曹的形象在我國(guó)是如此深入人心,以至他也深深贏得了各少數(shù)民族兄弟的喜愛(ài)。從1980年至1985年的短短五年里,《木偶奇遇記》相繼被譯成蒙古語(yǔ)、哈薩克語(yǔ)、朝鮮語(yǔ)、維吾爾語(yǔ),陸續(xù)在呼和浩特、烏魯木齊和延吉刊印出版,其出版次數(shù)和發(fā)行量,均超過(guò)《愛(ài)的教育》,成為譯成我國(guó)少數(shù)民族語(yǔ)言最多的外國(guó)文學(xué)作品。這些材料興許會(huì)略顯枯燥,但很具說(shuō)服力,也從一個(gè)側(cè)面印證了本文開(kāi)頭援引的意大利教授所作的驚人的論斷。
此次推出的劉月樵女士從原文譯出的《木偶奇遇記》,使我國(guó)讀者又有了一次更真切地走近可愛(ài)的匹諾曹,領(lǐng)略這部世界兒童名著的風(fēng)采的機(jī)遇。這是令人欣慰,值得慶賀的。
☆科洛迪,出生在意大利,精通法文,曾翻譯過(guò)法國(guó)貝羅的童話,為廣大小讀者所喜愛(ài)。主要作品有《小手杖》、《小木片》、《木偶奇遇記》、《眼睛和鼻子》、《快樂(lè)的故事》等
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章 第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第三十一章
第三十二章
第三十三章
第三十四章
第三十五章
第三十六章
第一章
木匠櫻桃?guī)煾等绾握业揭粔K像個(gè)孩子似的,既會(huì)哭又會(huì)笑的木頭。從前……
“有一位國(guó)王!”我的小讀者們馬上會(huì)脫口而出。
不對(duì),孩子們,你們錯(cuò)了。從前有一塊木頭。
這不是一段上等的木料,而是柴垛里一塊普普通通的木頭,是冬季扔進(jìn)爐子和小壁爐里用來(lái)生火和取暖的。
我也不知道到底是怎么回事。但在風(fēng)和日麗的一天,這塊木頭來(lái)到一位老木匠的鋪?zhàn)永。這位老木匠名叫安東尼奧師傅。然而,因?yàn)槔夏窘车谋亲蛹鈨嚎偸蔷К摴饬粒t得發(fā)紫,活像一顆熟透了的櫻桃,所以大家管他叫櫻桃?guī)煾怠?br /> 櫻桃?guī)煾祫傄灰?jiàn)到這塊木頭,就露出滿心歡喜;他高興地搓了一下手,低聲嘟囔道:
“這塊木頭來(lái)得正是時(shí)候,我要用它做條小桌子腿!
他說(shuō)到做到,馬上拿起一把利斧,要?jiǎng)邮窒髌,砍?xì)。然而,當(dāng)他正要砍下第一斧時(shí),胳膊舉在空中卻不動(dòng)了,因?yàn)樗?tīng)到一個(gè)很細(xì)很細(xì)的聲音哀求著說(shuō):
“可別用力打我呀!”
你們可以想象得到,那位善良的櫻桃?guī)煾翟擉@奇成什么樣子啦!
他用迷惑不解的眼睛向房間東張西望,想看看那細(xì)小的聲音能出自何方,但他沒(méi)見(jiàn)到任何人!他瞧了工作臺(tái)下面,沒(méi)有人;他打開(kāi)一直關(guān)著的柜子看,沒(méi)有人;他往盛著刨花和鋸末的筐子里面看,也沒(méi)有人;他打開(kāi)店鋪的門(mén)朝街上望了一眼,還是沒(méi)有人!那么……
“我明白了,”于是他抓抓假發(fā),笑著說(shuō):“看來(lái),那個(gè)聲音是我想象出來(lái)的。我們還是再來(lái)干活兒吧!
“哎喲!你把我砍疼了!”還是那個(gè)細(xì)小的聲音抱怨著,并大聲叫起來(lái)。
這次櫻桃?guī)煾嫡娴拇羧裟倦u了,嚇得眼珠子都鼓了出來(lái),嘴巴張得大大的,舌頭伸出來(lái)直垂到下巴上,活像噴泉池子里的一尊怪物。等他剛剛又能講話時(shí),便開(kāi)始害怕地顫抖著身子,結(jié)結(jié)巴巴地說(shuō):
“這個(gè)講話的細(xì)小聲音,到底是從哪里發(fā)出來(lái)的呢?……然而這里沒(méi)有任何人。難道是這塊木頭,他偶然地學(xué)著孩子,又哭又發(fā)牢騷嗎?這個(gè)我可不能相信。這塊木頭就在這里,是一塊用來(lái)燒小壁爐的,跟別的木頭沒(méi)有什么兩樣,是用來(lái)生火煮開(kāi)一鍋菜豆的啊……那么,難道里面藏著什么人嗎?如果誰(shuí)藏在里面,該著他倒霉。現(xiàn)在,我來(lái)收拾他!”
他這么說(shuō)著,用雙手抓起那塊可憐的木頭,毫不留情地朝房間的墻上撞去。然后他平心靜氣地傾聽(tīng),看有什么細(xì)微的抱怨聲沒(méi)有。等了兩分鐘,什么也沒(méi)聽(tīng)到;等了五分鐘,還是什么也沒(méi)聽(tīng)到;等了十分鐘,還是什么也沒(méi)有!
“我明白了,”于是他抓抓假發(fā),勉強(qiáng)笑笑說(shuō):“看來(lái),那個(gè)說(shuō)出哎喲的細(xì)小聲音是我想象出來(lái)的!還是讓我們?cè)賮?lái)干活兒吧!
因?yàn)樗麅?nèi)心感到十分害怕,于是他試著哼出小曲來(lái)給自己壯一點(diǎn)膽子。
這時(shí)候,他把斧子放到一邊,拿起了刨子要把木頭刨平削光;但正當(dāng)他上下刨著時(shí),又聽(tīng)到那個(gè)細(xì)小的聲音笑嘻嘻地對(duì)他說(shuō):
“請(qǐng)高抬貴手吧!你在我身上撓癢癢呢!”
這次可憐的櫻桃?guī)煾稻拖袷窃饬死讚,一下子昏倒了。?dāng)他重新睜開(kāi)眼睛時(shí),發(fā)現(xiàn)自己坐在了地上。他的臉?biāo)坪踝兞诵,甚至那幾乎一向是紫紅色的鼻子尖兒,也被驚嚇成鐵青色了。
……
不聽(tīng)他們父母的話,任性地離開(kāi)父親家的孩子是要吃苦頭的!在這個(gè)世界上,他們永遠(yuǎn)不會(huì)有好結(jié)果,而且,他們遲早會(huì)后悔莫及的。(P12)
我曾對(duì)你說(shuō)過(guò),不應(yīng)該養(yǎng)成壞習(xí)慣,在吃東西時(shí),既不要吹毛求疵,又不要過(guò)分精細(xì)。我親愛(ài)的,誰(shuí)都無(wú)法知道在這個(gè)世界上會(huì)遇到什么事情。意外情況是很多的。≒20)
所有的孩子,當(dāng)他們想得到某樣?xùn)|西時(shí),都會(huì)重復(fù)同樣的假話。(P21)
你要記住,使人變成紳士的與其說(shuō)是漂亮衣服,不如說(shuō)是干凈衣服。(P22)
聽(tīng)到叫大人閣下,老板的嘴巴立刻變小變圓了,人也一下子變得更慈祥,更和藹可親了。(P31)
實(shí)際上,我們所有的孩子都這樣!我們怕吃藥比怕生病還厲害。(P51)
我的孩子,謊話能馬上被識(shí)破,因?yàn)樗袃煞N類型:一種謊話的腿很短,一種謊話的鼻子很長(zhǎng);你的謊話正好是有長(zhǎng)鼻子的那種。(P53)
我的孩子,餓不是把并不屬于我們的東西可以據(jù)為己有的充分理由。(P65-66)
求人施舍令人羞恥難當(dāng),因?yàn)樗职挚偸歉嬲]他說(shuō),只有老人和病人才有權(quán)利乞討。(P78)
因?yàn)閻?ài)學(xué)習(xí)的學(xué)生總是讓那些像我們一樣的、不想學(xué)習(xí)的人無(wú)地自容。而我們又不愿丟面子!我們也有我們的自尊心。≒88)
因?yàn)樾『⒆樱遣宦?tīng)比他們懂得多的人的勸告總是要遇到一些災(zāi)禍的。(P104)
“我親愛(ài)的,”小旱獺為了安慰他說(shuō)道,“你想做什么呀?已經(jīng)是命中注定。這是在智慧訓(xùn)令中已經(jīng)學(xué)過(guò)的,所有那些什么也不想干的孩子,對(duì)書(shū)本、學(xué)校和老師厭煩的,整天撲在玩具上、游戲上、娛樂(lè)上打發(fā)日子的孩子,遲早都會(huì)變成許許多多的小驢子!保≒118)
等那些幻想著一直玩耍、永不讀書(shū)的可憐孩子們,變成為許多小驢子之后,他便會(huì)滿心歡喜地將他們據(jù)為己有,再把他們帶到集市和市場(chǎng)上出售。(P123)
深情照料自己貧病交加的父母的孩子,永遠(yuǎn)值得受到稱贊和得到疼愛(ài),盡管他們不能被作為聽(tīng)話和品行良好的榜樣引以為例。(P147)
因?yàn)閴暮⒆幼兂珊煤⒆拥臅r(shí)候,他們就有能力使他們的家庭從內(nèi)部煥然一新并充滿微笑。(P148)