《對(duì)話錄》是盧梭最重要的自傳性作品之一,寫于《懺悔錄》之后、《遐想錄》(商務(wù)版《一個(gè)孤獨(dú)的散步者的夢(mèng)》)之后,三部作品并稱盧梭“晚年三部曲”。就其價(jià)值而言,《對(duì)話錄》與《懺悔錄》相輔相成,《懺悔錄》是盧梭對(duì)自我的正面展示,是“正回憶錄”,而《對(duì)話錄》則是盧梭對(duì)論敵的辯駁,是“反回憶錄”;相對(duì)于篇幅只是其四分之一的《遐想錄》,《對(duì)話錄》更是以其內(nèi)心獨(dú)白的內(nèi)容,重要性遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越前者!秾(duì)話錄》作為研究盧梭心路歷程的一手資料,具有《懺悔錄》和《遐想錄》無(wú)可替代的價(jià)值。
啟蒙運(yùn)動(dòng)思想家盧梭“晚年三部曲”之《對(duì)話錄》自傳性質(zhì)的對(duì)話體杰作,跟隨《對(duì)話錄》的腳步,再一次發(fā)現(xiàn)讓-雅克盧梭名家名譯,由著名翻譯家袁樹仁女士翻譯。
作者簡(jiǎn)介:
讓-雅克盧梭,啟蒙運(yùn)動(dòng)最富獨(dú)創(chuàng)性的思想家之一。他在政治理論、教育和文學(xué)上的卓越貢獻(xiàn)奠定了他在思想史上的顯要地位。同時(shí)他性格復(fù)雜、感情脆弱而極度敏感,有時(shí)甚至心理失常,最終同當(dāng)時(shí)的大部分支持者和啟蒙同仁反目成仇。本書即是他基于為自己辯護(hù)的目的,而撰寫的一部自傳性質(zhì)的對(duì)話體著作,是了解盧梭生平、理解其思想的重要依據(jù),其重要性不亞于廣為人知的《懺悔錄》和《孤獨(dú)漫步遐想錄》。
譯者簡(jiǎn)介:
袁樹仁,教授,生于1938年,1963年畢業(yè)于北京大學(xué)西語(yǔ)系法語(yǔ)專業(yè),1974年開始在北京語(yǔ)言文化大學(xué)任教,現(xiàn)已退休。她是《巴爾扎克全集》(30卷)、普魯斯特的《追憶似水年華》(7卷)的主要譯者,此外還翻譯了狄德羅、莫泊桑、讓-保羅薩特、斯丹達(dá)爾、安德烈莫洛亞等著名作家的戲劇、小說(shuō)、文論等。由于在中法文化交流方面的杰出貢獻(xiàn),她于1996年獲得法國(guó)政府授予的棕櫚教育騎士勛章。
譯者前言 再發(fā)現(xiàn)讓-雅克·盧梭
提示
關(guān)于本作品的主旨與形式
對(duì)話I
對(duì)話II
對(duì)話III
上述作品始末
附錄
以法蓮山的利未人
《懺悔錄》第十一章中關(guān)于《以法蓮山耳朵利未人》源起的敘述
致卡爾·利內(nèi)函
B.布特比告讀者
致德·圣-日耳曼先生函
盧梭生平年表