在我們很小的時(shí)候 維尼熊誕生90周年紀(jì)念版!
定 價(jià):22.8 元
叢書(shū)名:小熊維尼故事全集
- 作者:(英)米爾恩 著,盧曉 譯
- 出版時(shí)間:2015/4/1
- ISBN:9787550244641
- 出 版 社:北京聯(lián)合出版公司
- 中圖法分類(lèi):I561.82
- 頁(yè)碼:116
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開(kāi)本:大16開(kāi)
本書(shū)是一部觸動(dòng)孩子心靈的兒童詩(shī)集,是作者米爾恩獻(xiàn)給他三歲兒子的純美童詩(shī)。詩(shī)文以孩子的口吻敘述,帶著輕松歡快的童真,將現(xiàn)實(shí)與虛構(gòu)交織融合在一起,趣味盎然、想象豐富。也許開(kāi)始孩子并不知道詩(shī)里講的是什么,但是在下一秒安靜地吟誦時(shí),孩子就會(huì)舍不得錯(cuò)過(guò)每一首,就會(huì)無(wú)憂無(wú)慮地暢游在純真的童心世界中。
★風(fēng)靡全球的童話繪本——被譯成30多種語(yǔ)言,全球銷(xiāo)量達(dá)7000萬(wàn)冊(cè),入選“20世紀(jì)對(duì)人類(lèi)影響最大的圖書(shū)”,成為每個(gè)孩子的成長(zhǎng)必讀書(shū)★經(jīng)典紀(jì)念珍藏本——自1925年第一次出現(xiàn)在《倫敦晚報(bào)》上起,《小熊維尼》已經(jīng)走過(guò)了90年的風(fēng)風(fēng)雨雨,時(shí)至今日,它依舊魅力不減,現(xiàn)特隆重推出90周年紀(jì)念典藏版!镒钚隆⒆钔暾g本——全新譯本,充分尊重作者米爾恩的英文原作,用孩子的語(yǔ)言細(xì)致呈現(xiàn)米爾恩筆下真實(shí)的維尼熊,是最完整,最原汁原味的經(jīng)典再現(xiàn)★最大還原原創(chuàng)插圖本——對(duì)英文原版插圖傾心研究和精心繪制了近六個(gè)月,三百多幅插畫(huà)色彩亮麗,筆觸細(xì)膩,最大還原了作者原創(chuàng)插圖的繪制風(fēng)格。★版式美觀,印刷精致——圖文排版疏密有致,簡(jiǎn)潔大方,清新自然,體現(xiàn)了小熊維尼帶給大家的溫馨恬淡、善良友愛(ài)的思想本色。
有那么一次(但是我現(xiàn)在改主意了),我想像威廉·華茲華斯那樣在每首詩(shī)歌的前面寫(xiě)上一些說(shuō)明,告訴讀者他在哪里,正在和哪位朋友一起散步,或者是他正在思考的內(nèi)容 有那么一次(但是我現(xiàn)在改主意了),我想像威廉·華茲華斯那樣在每首詩(shī)歌的前面寫(xiě)上一些說(shuō)明,告訴讀者他在哪里,正在和哪位朋友一起散步,或者是他正在思考的內(nèi)容,又或者他是某一個(gè)時(shí)刻突然有了寫(xiě)詩(shī)的靈感。假如你接著看的話,你會(huì)看到一些和天鵝有關(guān)的詩(shī)句,按照上面的想法,我應(yīng)該在說(shuō)明里告訴你,克里斯托弗·羅賓在某天早上給這只天鵝喂食時(shí)給他起了個(gè)名字叫“阿噗”。對(duì)于一只天鵝,這個(gè)名字再合適不過(guò)了。如果你呼喚他,他卻沒(méi)有過(guò)來(lái)(這是天鵝最擅長(zhǎng)的事情了),那你就可以裝作自己只是在隨意而漫不經(jīng)心地說(shuō)著“噗噗!”并不是在叫一只天鵝。好吧,我還應(yīng)該告訴你,有六頭牛每天下午都會(huì)來(lái)阿噗湖邊喝水,他們總是一邊“哞哞”叫著,一邊走過(guò)來(lái)。有一天,我和朋友克里斯托弗·羅賓一起散步時(shí),我自言自語(yǔ)說(shuō):“哞哞和噗噗還是挺押韻的嘛!”好啦,那些小詩(shī)歌并不全是說(shuō)這個(gè)的。接下來(lái)我要說(shuō)的是湖中的那只天鵝。開(kāi)始我覺(jué)得他能擁有‘阿噗’這個(gè)名字是件幸運(yùn)的事情,但后來(lái)不那么想了……這導(dǎo)致詩(shī)歌也和我當(dāng)初的設(shè)想大有不同……我現(xiàn)在想說(shuō)的是,如果不是克里斯托弗·羅賓,那我是不會(huì)寫(xiě)他的。當(dāng)然,我也可以說(shuō)是寫(xiě)別人的。他們都是克里斯托弗·羅賓的好朋友,這就是這些詩(shī)歌能夠聚到一起的原因。如果我僅僅因?yàn)樗颓懊嬉皇撞灰粯泳蛣h掉了其中一首,那么我也應(yīng)該刪掉前面那首,因?yàn)樗秃竺婺鞘撞灰粯樱绻疫@樣做的話,它們又都會(huì)很傷心難過(guò)。
這兒還要說(shuō)說(shuō)另一件事。也許你偶爾也想知道到底是誰(shuí)在朗誦這些詩(shī)歌呢,是陌生而煩人的作者,還是克里斯托弗·羅賓,或者是一些其他的小男孩,小女孩呢?是小保姆?還是哞哞?如果我以威廉·華茲華斯的風(fēng)格來(lái)寫(xiě)作的話,我就得給你解釋清楚了。但這次,得你自己拿主意啦。如果你不確定的話,那就可能是哞哞。我不確定你是否見(jiàn)過(guò)他,他的好奇心實(shí)在太強(qiáng)了。星期一他像四歲,星期二卻有八歲那么大,到了星期六,又達(dá)到了驚人的二十八歲,你也從來(lái)弄不明白他哪天會(huì)發(fā)出“R”這個(gè)音。但他和這些詩(shī)歌關(guān)系匪淺。事實(shí)是,沒(méi)有克里斯托弗·羅賓、哞哞和會(huì)畫(huà)圖的夏普第,這本書(shū)是不可能完成的。他們經(jīng);ハ嘤卸Y貌地說(shuō)著“謝謝你”,因?yàn)槟惆阉麄儙Щ亓思,現(xiàn)在他們也正在對(duì)你說(shuō)謝謝!胺浅8兄x你的邀請(qǐng)。
那么,我們來(lái)了!”
A.A.米爾恩
A.A.米爾恩(1882-1956)
英國(guó)著名劇作家、小說(shuō)家、童話作家和兒童詩(shī)人。他出生于倫敦,畢業(yè)于劍橋大學(xué),曾在英國(guó)老牌幽默雜志《笨拙》擔(dān)任編輯,出版過(guò)多部長(zhǎng)篇小說(shuō)、散文、詩(shī)歌作品。米爾恩受到兒子克里斯托弗·羅賓的玩具棕熊的啟發(fā),創(chuàng)作了小熊維尼系列,包括兩本兒童小說(shuō)《小熊維尼阿噗》《阿噗角的小屋》和兩本兒童詩(shī)集《在我們很小的時(shí)候》《現(xiàn)在我們六歲了》,因此獲得“天才作家”的美譽(yù)。隨后其作品被迪士尼買(mǎi)下版權(quán),改編成風(fēng)靡世界的卡通影片!缎⌒芫S尼故事全集》已成為經(jīng)久不衰的兒童文學(xué)經(jīng)典,被評(píng)為“20世紀(jì)對(duì)人類(lèi)影響最大的圖書(shū)”。
街角
白金漢宮
幸福
洗禮式
小狗和我
陽(yáng)光下的腳趾尖
四個(gè)朋友
線條和方格子
窗簾后的精靈
獨(dú)立
托兒所的椅子
集市廣場(chǎng)
黃色水仙花
睡蓮
任性的母親
街角
白金漢宮
幸福
洗禮式
小狗和我
陽(yáng)光下的腳趾尖
四個(gè)朋友
線條和方格子
窗簾后的精靈
獨(dú)立
托兒所的椅子
集市廣場(chǎng)
黃色水仙花
睡蓮
任性的母親
春天的清晨
小島
三只狐貍
禮貌
喬納森·喬
動(dòng)物園
布丁晚餐
失蹤
國(guó)王的早餐
蹦蹦跳
過(guò)家家
不完美的房子
夏日的午后
睡鼠和醫(yī)生
鞋子和長(zhǎng)襪
細(xì)沙流過(guò)腳趾間
騎士和女士
小波比和藍(lán)衣娃
倒影
樓梯的一半
入侵者
午茶前
玩具熊
壞爵士布萊安·波坦尼
趕時(shí)髦
煉金師
長(zhǎng)大了的我
如果我是國(guó)王
晚禱
soNormal >我認(rèn)為這里有哲理,雖然我不知道是什么。
這兩只熊就像我們,
因?yàn)榭死锼雇懈ァち_賓會(huì)算二乘以十……
但我卻總是忘記我的鋼筆放在哪里啦。
陽(yáng)光下的腳趾尖
當(dāng)陽(yáng)光
透過(guò)蘋(píng)果樹(shù)葉傾瀉下來(lái),
當(dāng)陽(yáng)光
把樹(shù)葉的影子投在地上,
我穿過(guò)草坪,
從這片小草掠到那一片,
從那片小草掠到這一片。
踮起腳趾尖,踮起腳趾尖。
看,我來(lái)這里了!
四個(gè)朋友
歐內(nèi)斯特是一只大象,他是一位身材高大的朋友,
倫納德是一只獅子,長(zhǎng)著六英尺長(zhǎng)的尾巴,
喬治是一只山羊,留著黃色的小胡子,
而詹姆斯則是一只小小的蝸牛。
倫納德?lián)碛懈叽蠼Y(jié)實(shí)的圍欄,
歐內(nèi)斯特的食槽厚實(shí)經(jīng)用,
喬治有一支不該是山羊擁有的筆,
而詹姆斯就坐在一塊磚頭上。
歐內(nèi)斯特開(kāi)始大喊大叫,踩裂了自己的食槽,
倫納德開(kāi)始大聲嘶吼,撼動(dòng)了自己的圍欄,
詹姆斯發(fā)出了身處險(xiǎn)境時(shí)蝸牛的氣喘吁吁聲,
遺憾的是根本沒(méi)有人聽(tīng)到。
歐內(nèi)斯特的吼叫聲讓周?chē)兊贸臭[不堪,
倫納德還在嘶吼撲打著,
詹姆斯則帶著山羊的新指南針踏上了新的旅途——
他終于到達(dá)了磚頭的另一端。
歐內(nèi)斯特是一只心地善良的大象,
倫納德是一只長(zhǎng)著漂亮尾巴的獅子,
喬治嘛,我曾經(jīng)說(shuō)過(guò),他是一只山羊,
而詹姆斯只是一只小小的蝸牛。
線條和方格子
每次我行走在倫敦的大街上,
都會(huì)小心地注意自己的腳。
確保讓自己走在方格里,
因?yàn)樵谀切┙锹淅锊刂S多熊,
正準(zhǔn)備吃掉那些
把腳踩在線上的笨小孩們,
吃完了再回到熊窩里。
我對(duì)它們說(shuō):
“小熊們,
你們看我可是一直行走在方格子里面呢!”
小熊們互相吵鬧著說(shuō):
“他是我的獵物,
如果他足夠笨,把腳踩在了線上。”
大熊們裝模作樣地在街上尋找朋友,
他們假裝不在乎
你是走在了方格子里還是線上。
但是只有笨蛋才會(huì)相信它們。
你如何走路,實(shí)在太重要,
我快活地大喊:
“熊兒們,
瞧瞧我可一直行走在方格子里哦!”