《跨文化交流的建構與實踐》分為兩部分,第一部分為歷史背景和當代研究與應用,主要從建構主義的視角分析跨文化交流的理論和實踐;第一部分為名作選讀,精選了跨文化基本概念的八篇名作。本書是1998年出版的《跨文化交流學基本概念選讀》一書的增訂版!犊缥幕涣鲗W基本概念選讀》一書先后在美國和意大利出版,成為跨文化領域的主流教材。本書保留了原書的意圖,即展現當代研究與古典觀點的結合,同時在內容上進行了較大擴展,主要增加了歷史背景與當代應用。
編著者米爾頓·J.貝內特博士是美國跨文化交流領域資深學者,具有深厚的跨文化理論基礎,同時也是跨文化發(fā)展研究學院(IDR Institute)的創(chuàng)始人和主管,具有豐富的跨文化教育經驗。因此,該書既是大學相關專業(yè)學生的推薦教材或讀物,也是跨文化培訓的首選教材。
米爾頓.J.貝內特,意大利Milano-Bicocca大學社會學系教授,曾在美國波特蘭州立人學任教15年,其間他創(chuàng)建了跨文化交流專業(yè)的研究生項目。早年曾獲得美國斯坦福人學學士、舊金山州立大學心理語言學碩士和明尼蘇達大學跨文化交流與社會學博士學位。
1991年,貝內特博士與愛德華·斯圖爾特合著了《美國文化模式:跨文化視角》(American Cultural Patterns:A Cross-Cultural Perspective),1998年編輯出版了包括他個人研究文章在內的《跨文化交流學基本概念選讀》(Basic Concepts of Intercultural Communication:Selected Readings),2004年合編《跨史化培訓指南》(The Hand book of Intercultural Training)第三版。目前,他擔任《跨文化關系國際雜志》(International Journal of Intercultural Relations)和《跨文化教育雜志》(Journal of Intercultural Education)兩份雜志的審稿人。同時,他也是“跨文化敏感發(fā)展模式”(DMIS)的研發(fā)者,并為此撰寫大量的相關文章。
1986年,貝內特博士在美國與同事們共同創(chuàng)建了非營利教育機構——跨文化交流學院(ICI)。跨文化交流學院與美國加州太平洋大學聯合頒發(fā)跨文化關系專業(yè)碩士學位,并于每年夏季為全球跨文化人士定期開辦高水平的專業(yè)培訓學院——跨文化交流夏季學院。
貝內特博士還是跨文化發(fā)展研究學院(IDRInstitute)的創(chuàng)始人和主管?缥幕l(fā)展研究學院是注冊于美國和意大利的一個非營利組織,旨在通過學術研究、會議和教學等活動支持跨文化領域的發(fā)展。
關世杰,北京大學新聞與傳播學院教授、博士生導師。畢業(yè)于北京大學歷史系歐美近代史專業(yè),先后在北京大學國際政治系、北京大學國際關系學院任教。研究方向為跨文化傳播、國際傳播。出版了《跨文化交流學》、《國際傳播學》等專著,主編了《世界文化的東亞視角》、《全球化進程中的東方文明》、《人類文明中的秩序、公平公正與社會發(fā)展》等圖書,主譯了“世界文化報告》(1998.2000)、《在文化的波濤中沖浪》、《跨文化管理教程》、《跨文化培訓指南》等九部著作,發(fā)表學術論文四十余篇,F為2008年度國家社會科學基金重大項目“我國對外傳播文化軟實力研究”的首席專家。
何惺,美國俄勒岡州波特蘭跨文化交流學院和Kozai集團合作伙伴,跨文化培訓師全美翻譯家協(xié)會(ATA)、美國跨文化教育培訓與研究會(SIETAR-USA)、美國培訓與發(fā)展協(xié)會卡斯克迪亞分會(ASTD-Cascadia Chapter)會員。曾任摩托羅拉北京分公司語言文化培訓師,美國伯利茲全球語言中心、美國LGI國際集團、Barco環(huán)球技術公司等跨國企業(yè)培訓師,現在北京大學等高等院校及跨國企業(yè)推廣跨文化交流能力與全球領導力的測評與培訓。主要研究和培訓方向:中美跨國公司/組織外派人員的跨文化能力和策略的開發(fā)與評估;多文化課堂的語言教法研發(fā);中國學生的學習方式在海外教學環(huán)境中的調整方法,以及跨文化資源與案例研究等。
第一部分:當代研究
第一章 跨文化交流的框架
第一節(jié) 介紹
第二節(jié) 定義和范圍
第三節(jié) 概念的焦點
第二章 理論范式發(fā)展史
第一節(jié) 實證主義與文明層次
第二節(jié) 相對論與文化體系
第三節(jié) 建構主義與跨文化適應
第三章 文化環(huán)境與互動
第一節(jié) 文化環(huán)境意識
第二節(jié) 互動分析
第四章 跨文化適應
第一節(jié) 發(fā)展跨文化敏感
第二節(jié) 解決發(fā)展中的問題
第五章 跨文化實踐
第一節(jié) 國際/多元文化教育
第二節(jié) 國際交換與海外留學
第三節(jié) 全球商務管理與領導力
第二部分:名作選讀
科學與語言學
隱蔽差異的力量
感知視角中的文化
超越黃金法則:同情與移情
跨文化交流的障礙
文化的基本假定與價值觀
地球村中的交流
文化認同之外:對多元文化主義的思考
掌握另一種文化的語言知識或行為技巧的人也不一定知道如何以文化上適當的方式加以應用,我把這樣的人稱為“流利的傻瓜”①;蛟S人們可以從短期旅居國外或培訓項目中獲得這些技巧。在任何情況下,如知識一樣,如果不具備民族相對經驗,技巧同樣沒有用武之地。
除了知識與技巧的局限之外,人們雖然對其他文化持有積極的態(tài)度,卻沒有能力進行深度體驗。這典型體現在努力實現世界主義或政治上的正確。然而,一個十分幼稚的看法是,跨文化敏感總是應該欣賞其他文化或贊同他們的價值觀或生活方式。其實,對其他文化的一味褒揚更似民族中心傾向的反向狀態(tài),尤其是如果它伴隨著對自身文化的批判。對某些文化差異可以作負面的判斷,但是這個判斷不是民族中心式的,除非它與簡單化或否定人類平等的觀點結合起來。
適應階段是指對另一個文化的體驗產生出適用于那個文化的思想和行為。在這個意義上,適應是對接受經驗的體驗。新的認知信息被組織成相當綜合的概念,用來指導體驗。
正如較早前我們談到的,適應階段的人能夠進行文化移情,一種站在對方角度理解或轉換觀念到其他文化之中的能力。然而,跨文化移情不是發(fā)生在真空里。如我們在第三章里討論過的,特定文化的轉換須發(fā)生在先前建立起的總體文化框架之中。否則,移情就不能在分析和抽象的適當層面上建立不同的概念。因此,雖然我們對一個來自東道主國的人似乎直覺上產生了某種聯系,但那種脫離文化環(huán)境的聯系不太可能產生出對實踐跨文化敏感最有用的概念。最有用的轉換不僅是認知上的,還必須包括情感與行為在內的活生生的經驗的改變。經驗的轉換使處于適應階段的人能夠表達文化上恰當的感情和行為。如果觀念轉換過程得到深化和常規(guī)化,就成為二元文化或多元文化的基礎。
……