《中國人的氣質(zhì)》是19世紀(jì)晚期美國傳教士明恩溥通過在中國傳教二十多年的見聞和觀察,介紹中國人生活、風(fēng)俗和性格的文章的合集,生動概括、描述了中國人的一些典型性格特點。其觀點客觀犀利,可以讓我們對那個時代中國人的生活“真相”有深刻的了解。本書為純英文版。
明恩溥(Arthur Henderson Smith,1845-1932),原名阿瑟·亨德森·史密斯,美國人,1872年作為基督教公理會傳教士來華。他最初在天津,1877年到魯西北賑災(zāi)傳教,在恩縣龐莊建立起教會,并先后在此創(chuàng)建小學(xué)、中學(xué)和醫(yī)院,同時兼任上!蹲至治鲌蟆吠ㄓ崋T。1905年辭去宣教之職,定居在北京附近的通州,專事寫作。
THE Confucian Classics are the chart by which the rulers of China have endeavored to navigate the ship of state. It is the best chart ever constructed by man, and perhaps it is not too much to say, with the late Dr. Williams, Dr. Legge, and others, that its authors may have had in some sense a divine guidance. With what success the Chinese have navigated their craft, into what waters they have sailed, and in what direction they are at present steering—these are questions of capital importance now that China is coming into intimate relations with so many Western states, and seems likely in the future to exert an influence increasingly great.
It has been said that “there are six indications of the moral life of a community, any one of which is significant; when they all agree in their testimony they afford an infallible test of its true character. These are: (1) the condition of industry; (2) the social habits; (3) the position of woman and the character of the family; (4) the organisation of government and the character of the rulers; (5) the state of public education; (6) the practical bearing of religious worship on actual life.”
In the discussion of the various characteristics of the Chinese which have attracted our notice, each of the foregoing points has been incidentally illustrated, albeit incompletely and without that observance of proportion necessary in a full treatment of these topics. In a survey of the Chinese character the field of view is so extensive that many subjects must be passed by altogether. The characteristics which have been selected are intended merely as points through which lines may be drawn to aid in outlining the whole. There are many additional “characteristics” which ought to be included in a full presentation of the Chinese as they are.
The truth is that the phenomena of Chinese life are of a contradictory character, and whoever looks upon one face of the shield, ignoring the other, will infallibly judge erroneously, and yet will never come to a perception of the fact that he is wrong. The union of two apparently irreconcilable views in one concept is not an easy task, but it is often a very necessary one, and nowhere is it more necessary than in China, where it is so difficult to see even one side completely, not to speak of both.