按照故事發(fā)展順序,本冊為"納尼亞傳奇"系列第四部,講述已回歸人類世界的四位小主人公在等待回倫敦的火車月臺上,被一股神奇的力量又不可思議地拉回了納尼亞,但此時的納尼亞處于一個弒君篡位者的殘暴統(tǒng)治下。在救世主般的獅王阿斯蘭的幫助下,四位小主人公再顯當年至尊風范,幫助哈姆雷特式的凱斯賓王子奪回王權(quán),讓納尼亞土地上神奇美好的生靈繼續(xù)繁衍生息。全書文字淺顯,形象逼真,風格敦厚,充滿真善美,又閃現(xiàn)著英式幽默,無愧為二戰(zhàn)后英國最偉大的兒童文學作品之美譽。
風靡全世界的《納尼亞傳奇》系列由英國文學家C·S·劉易斯于1950年創(chuàng)作,一經(jīng)推出就大受歡迎,影響深遠,陸續(xù)被改編成電影,也讓全世界更多的觀眾和讀者開始認識這部不朽的作品。穿梭在一個又一個的納尼亞冒險故事中,絕對是你一生難忘的神奇旅程……納尼亞系列七本分別是:《獅子、女巫和魔衣櫥》、《凱斯賓王子》、《黎明踏浪號》、《銀椅》、《神馬與男孩》、《魔法師的外甥》、《最后一戰(zhàn)》,每一本既相互關聯(lián),又可獨立閱讀。 這本《凱斯賓王子》是其中一冊。
C·S·劉易斯(Clive Staples Lewis,1898-1963),出生于北愛爾蘭首府貝爾法斯特的一個新教家庭,但長年居住于英格蘭,是威爾士裔英國知名作家及護教士。他以兒童文學經(jīng)典《納尼亞傳奇》系列聞名于世,此外他還寫作了其他神學著作、中世紀文學研究等諸多作品。 劉易斯小時候因討厭學校,只接受家庭教師授課。1916年他獲獎學金進入牛津大學就讀,期間曾應征入伍參與第一次世界大戰(zhàn)。1925年起,他在牛津大學莫德林學院擔任研究員,任教期間,他參加名為“吉光片羽(The Inklings)”讀書會,并結(jié)識牛津大學英國文學教授N·柯格希爾,以及著名的《魔戒》作者J·R·R·托爾金,這場相遇改變了他整個人生。 1954年,他當選為劍橋大學中世紀與文藝復興期英國文學講座教授,所寫文學批評論文已成傳世之作。他是一位甚受學生愛戴的老師。而他寫作的神學和具神學深度的文學作品早已膾炙人口。其重要作品有:《納尼亞傳奇系列》、《太空三部曲》、《痛苦的奧秘》、《返璞歸真》、《四種愛》等。
第一章 神秘的海島第二章 古代寶庫第三章 紅發(fā)小矮人第四章 凱斯賓王子的故事第五章 王子深山歷險第六章 潛藏的隱居者第七章 危險籠罩納尼亞第八章 離開海島第九章 露茜看見了什么第十章 獅王歸來第十一章 雄獅長嘯第十二章 意外復仇第十三章 至尊王指揮第十四章 國王間的決斗第十五章 阿斯蘭開天門
從前,有四個孩子,他們的名字分別叫彼得、蘇 珊、愛德蒙和露茜。在另一本名叫《獅王、女巫與魔 衣櫥》的書里,他們經(jīng)歷了一次奇妙的冒險。他們無 意間鉆進了一個魔法衣柜的門里,結(jié)果發(fā)現(xiàn)自己來到 了一個完全不同的陌生世界,成了那個世界里的納尼 亞王國的國王和女王。在那里,他們統(tǒng)治了納尼亞許 多許多年;可是,當他們再次通過那扇門返回英國時 ,卻發(fā)現(xiàn)他們的納尼亞之行似乎沒花一點時間。不管 怎樣,沒有人注意到他們離開過,除了一位非常睿智 的成年人,他們沒有告訴過任何人。
那已經(jīng)是一年前的事了,F(xiàn)在,這四個孩子都坐 在火車站的椅子上,他們身邊堆滿了衣服用品箱和玩 具箱。他們這是在回校途中。他們一起乘車來到這個 火車中轉(zhuǎn)站;幾分鐘后,一列火車將要抵達這里,女 孩子們將乘坐火車返回學校。大約半小時后,另一列 火車將要到達這里,男孩子們也將乘坐列車返回學校 。這段旅程的前半段,孩子們還在一起,仍然像是在 度假;可是,在他們即將分手告別,朝不同方向而去 時,每個人都意識到假期真的已經(jīng)結(jié)束,新學期即將 開始。孩子們心情沮喪,都不知道應該說點什么好。
露茜將要第一次住校。
這是一個空曠沉悶的鄉(xiāng)村火車站,站臺上除了他 們幾個人,幾乎沒有別的人。突然,露茜像是被馬蜂 蜇了一下,低聲尖叫起來。
“怎么了,露?”愛德蒙問道——話音未落,他 自己也突然發(fā)出“哎喲”一聲叫喚。
“究竟怎么——”彼得話未說完,突然也改變了 本來要說的話。他說:“蘇珊,快放手!你干什么? 你要拉我去哪里?” “我沒碰你,”蘇珊說!坝腥嗽诶摇0ァ 哎——哎,住手呀!” 每個人都注意到,其他人已經(jīng)面色蒼白。
“我感覺也一樣,”愛德蒙上氣不接下氣地說。
“感覺好像有人要把我拖走。令人恐怖的拖拽——啊 ,又來了。” “我也是,”露茜說!班,我受不了了! “小心!”愛德蒙喊道!按蠹亿s緊手拉著手。
這是魔力——直覺告訴我的?!” “好的,”蘇珊說!笆掷o。噢,但愿能阻止 魔力——噢!” 一瞬間,行李、椅子、站臺和車站全都消失不見 了。四個孩子手拉著手,氣喘吁吁地發(fā)現(xiàn)自己站在一 片樹林之中——這塊林地樹木十分稠密,樹枝四下延 伸,使得他們沒有一點活動的余地。他們?nèi)嗳嘧约旱?眼睛,深吸了一口氣。
“噢,彼得!”露茜大聲說!澳闶欠裾J為我們 有可能回到納尼亞了?” “任何地方都有可能,”彼得說!斑@里樹太多 ,一米之外就看不清楚了。我們得想法去空地——如 果有空地的話! 他們費了好大勁,身上多處被樹林中的蕁麻和尖 樹枝刺得發(fā)痛,好不容易掙脫出樹枝茂密的叢林,接 著又大吃了一驚。外面的一切都變得明亮起來,只走 出幾步就來到了樹林邊緣,下面是一片海灘。海灘之 外幾米處,寂靜的海水涌上沙灘,激起陣陣細浪,幾 乎聽不到一點聲響。這里看不到田野,天空萬里無云 。太陽在天上的位置表明,現(xiàn)在大約是上午十點鐘。
海水湛藍得令人目眩。孩子們肅立海邊,呼吸著充滿 腥味的海風。
“天呀!”彼得說!斑@里太美了。” 五分鐘后,每個孩子都脫掉鞋子,赤腳走進了清 澈冰涼的海水之中。
……P1-4