在《池孟彬先生口述歷史》一書中,國民黨海軍副總司令池孟彬口述:親歷民國海軍抗戰(zhàn)行動、臺海危機之國共海戰(zhàn);細說為蔣氏父子工作內(nèi)情。《池孟彬先生口述歷史》由張力和曾金蘭訪問、紀錄,由九州出版社出版發(fā)行。
口述歷史資料,其重要性不亞于文獻檔案。民國以還,內(nèi)亂外患交相迭乘,史料損失,不可勝計。對歷史真相的了解,需要參證當(dāng)事人口述之處甚多,這些筆錄,對中國現(xiàn)代史的研究將有莫大的幫助。在張力和曾金蘭訪問、紀錄的這本《池孟彬先生口述歷史》中,國民黨海軍副總司令池孟彬?qū)⒅H歷的民國海軍抗戰(zhàn)行動、臺海危機之國共海戰(zhàn)以及蔣氏父子的工作內(nèi)情一一敘來,對于了解民國海軍史與臺灣航運發(fā)展史,應(yīng)有相當(dāng)之參考價值。
弁言
前言
一、家世與早年教育
一代書香
隨父宦游京晉吉林
雙親棄養(yǎng)
就讀上海南洋中學(xué)
二、馬尾海!鞍四晁摹
投考海校
看相分班
課程和教官
靠泳技賺取零用金
兩位益友
海校的足球隊
開革事件
弁言
前言
一、家世與早年教育
一代書香
隨父宦游京晉吉林
雙親棄養(yǎng)
就讀上海南洋中學(xué)
二、馬尾海!鞍四晁摹
投考海校
看相分班
課程和教官
靠泳技賺取零用金
兩位益友
海校的足球隊
開革事件
艦課巡洋
三、抗戰(zhàn)前期布雷工作
永績見習(xí)遇敵機
辰溪水雷制造所
長江布雷
戰(zhàn)火姻緣
四、赴英留學(xué)與接艦
重慶候考
赴英航程
初期訓(xùn)練
戰(zhàn)時英國社會所見
上艦實習(xí)
中尉階級的分科教育
槍炮專科訓(xùn)練
巡洋實習(xí)
接艦訓(xùn)練
駛艦回國
五、初抵臺灣
任職海軍士兵學(xué)校
奉調(diào)海軍總部
革命實踐研究院受訓(xùn)
六、接任太康艦艦長
名艦太康
防衛(wèi)大陳
大陳外圍鯁門頭門海戰(zhàn)
截捕蘇聯(lián)油輪陶甫斯(Toptze)號
再赴大陳
太平艦遇襲
太和艦遇炸
大陳撤退
七、主管人事業(yè)務(wù)
任職“國防部”第一廳
??cè)耸率鹗痖L
八、調(diào)任“駐美武官”
調(diào)任新職
赴美履新
“武官”職掌
陳誠“副總統(tǒng)”訪美
美國海軍陸戰(zhàn)隊
幾件趣事
任滿歸國
駐外人員子女教育之困擾
九、“國防部”連絡(luò)局長任內(nèi)
連絡(luò)局業(yè)務(wù)
口譯經(jīng)驗
與美軍顧問之交往
訪問東南亞
任內(nèi)回顧
十、重返海軍職司教育任務(wù)
接長海軍指揮參謀大學(xué)
接長海軍軍官學(xué)校
十一、軍旅生涯的最后階段
任“國防部”參謀本部計劃參謀次長
出任海軍副總司令
十二、臺灣航業(yè)股份有限公司
踏入航運業(yè)
航運特性
公司編組
確定重要主管
船舶及人事問題
財務(wù)問題
業(yè)務(wù)狀況
國內(nèi)自行設(shè)計船舶
接收油輪
攬貨代理
省府交通處及議會
視察各輪
出國訪問
招商局挖角
十三、招商局與陽明海運公司
招商局輪船股份有限公司沿革
陽明海運股份有限公司沿革
初到招商局及陽明海運公司
董事長與總經(jīng)理之關(guān)系
積極建造貨柜輪
赴美日視察及春明輪首航
歐洲之行
升任陽明海運公司暨招商局董事長
遠征歐洲與開辟新航線
分配建造巴拿馬極限型散裝輪
新船下水的命名擲瓶典禮
參與社團活動
屆齡退休
十四、海運研究發(fā)展協(xié)會
改組“中國驗船協(xié)會”
赴大陸開會
籌辦海峽兩岸海上通航學(xué)術(shù)研討會
十五、答問部分
海軍派系問題
赴英接艦
海軍制度與艦艇武器裝備
臺海風(fēng)云
海軍軍官養(yǎng)成教育
“中”美海軍關(guān)系
其他
附錄一
池孟彬先生簡歷
附錄二
池孟彬先生戰(zhàn)功
一、家世與早年教育
一代書香
余姓池,名孟彬,字敬超,民國五年十一月廿一日生。遠祖世居河南孟津,法靈公攜眷南遷至閩,為開閩一世祖,至祖父時已是第十五世。先祖最初居于閩省閩侯縣(今林森縣)洋里鄉(xiāng)仙門村,該村位于山腰間,距福州有幾十里路。我對當(dāng)?shù)赜∠蟛簧,海峽兩岸可以通信后,我寫信請福州的弟弟孟熙回仙門村看一看,從他來信的描述,我才知道一些。該村等于是池家村,全為同祖子嗣,以往從村里到福州需要翻山越嶺,現(xiàn)已有公路開通。今村內(nèi)有廿八戶人家,約二百多人,年輕一輩皆出外謀事,只余老弱留在村中。在村子附近山上有池家的三座祖墳,一座為一世祖法靈公墓,另一座為其夫人,第三座則是十一世祖孫武公的墓,較新。至于法靈公為何未與夫人合葬,據(jù)聞因法靈公在外經(jīng)商,逝于外地,遺體運回鄉(xiāng)時,家人怕不是他的真尸,故將之另葬一墓。我們還有祠堂,此為先祖父任翰林時回鄉(xiāng)修建,并將祖先墓塋重新修葺。祠堂在文化大革命時,慘遭“破四舊”波及,祠牌、供桌和家譜都被燒毀,故現(xiàn)今池家譜系僅存一世祖、先祖父、父親這幾世系譜,其他皆已散佚不清。祠堂中現(xiàn)存有兩樣?xùn)|西,一件是先父寫的對聯(lián):花擁山城紅杏子,月登貝閣紫蘿藍。另一件是紅緞制的供桌圍裙,上面繡有祖父和叔祖父的名字,大概是他們二人去考進士時特地敬獻的。因仙門村土地貧瘠,所產(chǎn)米糧僅夠自足,十三世祖久達公乃遷到閩都(福州)定居。
先祖諱伯煒,字子膺。清光緒十八年(一八九二)中進士,授翰林院庶吉士,后在廣東做過知縣及府道。他寫得一手好字,考科舉時的試卷原由大伯保存,但日本人侵占福州時,大伯將之交給一位堂妹,要她帶出來交給我,但堂妹出來后就忘了,放在家里,被小孩拿來當(dāng)字帖臨摩,最后就弄丟了,真是可惜。我于民國八十四年赴美探親,偶然在美國哈佛大學(xué)(HarvardUniversity)的哈佛燕京圖書館見到先祖池伯煒中進上的名冊及當(dāng)時的狀元科舉試卷,保存在《閩侯縣志》內(nèi),真是難得。遺憾的是,祖父五十余歲即逝,據(jù)弟弟告訴我,他幼時看見父親對祖父所遺之清朝官服格外珍惜。
仲佑叔祖是祖父唯一的親兄弟,他中過舉人,也在廣東任過縣官,民國以后在北京政府海軍部做秘書[按:民國二年八月廿二日,海軍部任之為總務(wù)處副官],后來升任上校文宮。國府定都南京,叔祖因年邁去職。他在海軍部供職期間所編之《海軍大事紀》,使用者眾,我認為這本書,因皆系使用當(dāng)時部內(nèi)所存檔案編纂而成,故真實性很高。
祖父治家嚴謹,以“讀書報國”四字為庭訓(xùn),因此父親昆季四人,書都念得不錯,可說是書香世家。大伯兆清中過舉人,民國以后在海軍總部當(dāng)秘書,升至中校:二伯兆儀文章亦佳,中過秀才,擔(dān)任教習(xí),民國以后為政府公務(wù)員,他和大伯都是舊式教育出身。至于父親幼時雖念過古書,但卻畢業(yè)于福建法政學(xué)堂(據(jù)弟弟回鄉(xiāng)探訪鄉(xiāng)老所言,父親到過英國、日本,這個說法不一定確實,因為鄉(xiāng)人以為他會講英文和日文,就認為他到過英、日兩國;就我所知,父親并未出洋留學(xué)),與另一位過繼給叔祖的四叔父兆佳,完全是新式教育出身,尤其四叔后來在海關(guān)任事,相當(dāng)洋化。因此可以說自叔祖到叔伯、父親都經(jīng)歷過民國以后的人事,服過公職。
隨父宦游京晉吉林
先父諱兆修,專習(xí)法政,略通英、日文,尤擅長書法、雕刻,于法界素負盛名,故公余之暇,求字、求印者眾。幼時我見父親刻圖章,完全不需打稿,站著即可完成。父親做這些都是不收費的,有時候不認識的人也來求字或刻印,拿五十塊大洋來求,但父親太忙,勻不出時間。我第一次跟隨父親到北京時才兩、三歲,他先去山西太原府任事,故暫將我們寄住仲佑叔祖家。
叔祖家在九條胡同,他在海軍部任職的薪津街佳,家中生活很好,我們住在第三進,有一個很大的院子。仲佑叔祖因原配去世,娶了兩位姨太太,原希望能得一子嗣,然所出皆系女孩,故祖父將四叔過繼給叔祖,以承繼香火。此次在北京約待到我四、五歲左右,當(dāng)時四叔已有一子三女,加上我和哥哥孟雄(長我二歲),以及二個年紀與我相仿的姑母,一共七、八個孩子,因此叔祖便請了一位敦古書的先生,在家成立私塾,教我們《三字經(jīng)》、《百家姓》、《千字文》等基礎(chǔ)啟蒙,同時每天練寫九宮格的大楷習(xí)字描紅。
在叔祖家期間,我們這些孩子的教育全委由教書先生負責(zé),平時則由母親管教,叔祖因為事情太忙,無法照管我們。那時家中有十幾口人,吃飯時大人一桌、小孩一桌:所用菜肴非常簡單,平時午飯都是吃北京有名的大白菜加上幾片白肉和蘿卜,這是所謂的大鍋菜,晚上則各加幾個菜色。每天下午胡同里面有賣紅豆包子,早上大人會給每個孩子兩、三個銅板,等賣包子的來叫賣,我們即買包子當(dāng)點心。
九條胡同靠近東四牌樓,小時候我們常在大門口買切糕和小包子;那時覺得大門好高,門口兩旁還有兩尊石獅。前幾年我趁赴廈門開會之便,至北京訪問,但因為時間緊湊,只能利用訪問后休息到晚飯前的半個小時,找人陪我坐車到九條胡同走一趙,想重溫幼時情景:但到了門口,僅一棵大樹尚在,門前石獅已經(jīng)沒有了,許多印象都不一樣,心里非常失望;我們住的第三進,也不敢進去看,且時間也不夠,因為頭一進就隔了多戶人家,所以我只在外邊路上看看就離開了。
父親在山西太原府是當(dāng)法官,同時兼任山西太原法政學(xué)院教師,因薪俸優(yōu)渥,后來就接我們到太原共聚。那時我們生活不錯,家里也請了傭人。父親公余之時,我和大哥常跟在他身邊,父子生活非?烀駠荒觌S父親在山西太原府所攝之全家福。左一為大哥孟雄,左二為母親林氏,左三為父親兆修公,手抱者為三弟孟熙,右為孟彬。
民國十三年父親在吉林省城任職,母親不幸去世;后父親迎娶繼母張氏,照顧我兄弟三人。左起孟彬,繼母張氏,孟熙,父親,孟雄。
樂。赴晉期間,旅途上也曾住過窯洞,里面冬暖夏涼,非常舒適。
我在山西小學(xué)上過短時間的課,一兩年后,父親又奉調(diào)吉林法院。因往來皆坐有篷的驢車,我們小孩倒不覺得苦,先母林氏則系書香家庭出身,小姐體質(zhì),下耐往來顛簸之苦,故我們行經(jīng)北京時,父親乃先赴吉林報到,母親帶著我和哥哥孟雄又暫住叔祖家。我們在北京停留一兩年,仍舊在叔祖家讀私塾,之后父親即接我們到吉林,依然以驢車為交通工具,我還記得經(jīng)過了山海關(guān)。
到吉林后,由于父親在法院的待遇仍不錯,而且母親身體也不好,故家中仍請了傭人,也有褓姆。此時我已到入學(xué)年齡,父親秉承祖父庭訓(xùn),常以“讀書報國”四字相勖勉,督課甚嚴。
我和哥哥進入吉林省立模范小學(xué),此時我對學(xué)校課業(yè)興趣極濃。吉林的地方特色很有意思,冬天下雪,大街上被大雪覆蓋,人們即用耙犁當(dāng)交通工具。耙犁是由兩根像雪橇一樣的木棍,上面架一塊板子組成,底下沒有輪子,人坐在板子上面,由小騾子拖著走。小耙犁有時候也由人或狗拉,通常由狗拉,是一種交通工具。當(dāng)時我們住的城里有條通天街,街兩旁的水溝加蓋木板,比路面高,是人行道,走在上面咿咿啞啞作響,很有意思。因為街面被往來的耙犁壓得很平了,我們小孩子就用自制簡陋的冰鞋,拉條繩子,在街上就滑著上學(xué)。其實所謂的溜冰鞋,只是用一根粗鐵線弄彎套在鞋底,利用鐵線光滑的特性,在冰雪上滑;而綁條繩子是怕滑行時鐵線冰鞋滑掉,我們可以拉著再穿回去。冬天孩子們上學(xué)多用這種方法從家里溜到學(xué)校,很快就到了。溜冰上學(xué)的樂趣,至今記憶猶新。后來我到英國留學(xué)時溜冰刀鞋,其原理和我們小時候的溜冰有一點像,不過冰刀鞋較不穩(wěn),得控制熟練才能穩(wěn)住。
雙親棄養(yǎng)
吉林模范小學(xué)辦的不錯,我和哥哥在此讀了四年書,三弟孟熙也在此期間出生。原本體質(zhì)孱弱的母親,因為生產(chǎn),身子更壞了。孟熙三歲多時,母親又有身孕,然不幸感染肺炎去世。
父親和母親的感情非常好,母親的去世,父親打擊甚大。開吊后,父親將母親的棺木暫厝吉林停棺待葬所,租一個小隔間停棺,待時局較為平靜,再設(shè)法運回南方安葬。依照吉林的風(fēng)俗,我們又在母親棺木的腳尾附上一口小棺材,這是準備給母親肚子里的小弟弟用的,我們經(jīng)常去上香、燒紙錢。
母親在世時,父親做事非常積極、負責(zé)、精力充沛,但自母親去世后,父親即變得非常沮喪,身體日益衰弱。我們兄弟還小,有褓姆照顧,但父親卻沒人照顧。雖然我們在東北毫無親友,但父親和同事間的感情甚為交融,長官也極為賞識,最后大家勸他再續(xù)一房,孩子也有寄托。父親考慮再三,才決定續(xù)弦。
繼母張氏是吉林人,為鄉(xiāng)間頗有田產(chǎn)的篤實農(nóng)家之女,年約三十歲。繼母為人和氣,體型微胖,和新的外祖父母都非常歡喜我們兄弟,經(jīng)常請我們吃飯、到他們家玩。我的個性是三兄弟中比較開朗的一個,做事從來不記在心里,總是很高興,所以繼母也特別喜歡我。雖然我們和繼母相處得很好,但父親總是悶悶不樂,一直想念逝去的母親。不久,父親的憂郁癥使他的身體日走下坡,精神萎靡不振,在此情況下,繼母也很沮喪。后來家中親友、長輩建議父親攜眷南返養(yǎng)癇:民,國十五年,我們舉家遷回南方。
南下途經(jīng)北京,我們停留很短一段時間,此時父親也病了;母親的靈柩,雖然因為交通不便無法一并運回,我們想總有一天時局穩(wěn)定了,我們這些孩子也長大了,再將母親的靈柩運回安葬,但時局卻愈來愈緊張,盡管父親還可以做一些事,但是身體已經(jīng)不行了。