《帕斯》是第一本用英語寫就的帕斯傳記。書中作者將帕斯的私人生活及其智性探險(xiǎn)與熾熱友情同歐美和拉丁美洲的重要知識分子聯(lián)系在一起進(jìn)行考察。通過揭示帕斯詩歌和其他作品與他的生活環(huán)境之間的緊密聯(lián)系,作者為我們提供了有關(guān)這位將文學(xué)和政治視為有機(jī)整體的作家簡略但卻富有洞察力的介紹。
《帕斯》譯自第一本用英語寫就的諾貝爾文學(xué)獎得主帕斯的傳記。作者尼克·凱斯特將帕斯的私人生活以及他的智性探險(xiǎn)與熾熱友情同歐美和拉丁美洲的重要知識分子聯(lián)系在一起進(jìn)行考察。通過揭示帕斯詩歌和其他作品與他的生活環(huán)境之間的緊密聯(lián)系,尼克·凱斯特為我們提供了有關(guān)這位將文學(xué)和政治視為有機(jī)整體的作家簡略但卻富有洞察力的介紹。
尼克·凱斯特(NickCaistor),英國著名記者、作家和翻譯家。先后翻譯過近40部西班牙語和葡萄牙語作品,曾兩次獲得巴列-因克蘭翻譯獎。目前就職于英國東安格利亞大學(xué)。
引言
第一章 發(fā)現(xiàn)一種聲音,1914-1937
第二章 選擇一種立場,1937-1943
第三章 新的啟程,1943-1953
第四章 向外拓展,1953-1969
第五章 把一切帶回家,1969-1990
第六章 燃盡火焰,1990-1998