《月亮和六便士》的情節(jié)并不復(fù)雜,寫的是一個(gè)英國(guó)證券交易所的經(jīng)紀(jì)人,本已有牢靠的職業(yè)和地位、美滿的家庭,但卻迷戀上繪畫,像“被魔鬼附了體”,突然棄家出走,到巴黎去追求繪畫的理想。他的行徑?jīng)]有人能夠理解。他在異國(guó)不僅肉體受著貧窮和饑餓煎熬,而且為了尋找表現(xiàn)手法,精神亦在忍受痛苦折磨。經(jīng)過(guò)一番離奇的遭遇后,主人公最后離開(kāi)文明世界,遠(yuǎn)遁到與世隔絕的塔希提島上。他終于找到靈魂的寧?kù)o和適合自己藝術(shù)氣質(zhì)的氛圍。他同一個(gè)土著女子同居,創(chuàng)作出一幅又一幅使后世震驚的杰作。在他染上麻風(fēng)病雙目失明之前,曾在自己住房四壁畫了一幅表現(xiàn)伊甸園的偉大作品。但在逝世之前,他卻命令土著女子在他死后把這幅畫作付之一炬。通過(guò)這樣一個(gè)一心追求藝術(shù)、不通人性世故的怪才,毛姆探索了藝術(shù)的產(chǎn)生與本質(zhì)、個(gè)性與天才的關(guān)系、藝術(shù)家與社會(huì)的矛盾等等引人深思的問(wèn)題。同時(shí)本書也引發(fā)了人們對(duì)擺脫世俗束縛逃離世俗社會(huì)尋找心靈家園這一話題的思考,關(guān)于南太平洋小島的自然民風(fēng)的描寫也引人向往。
更多譯文圖書請(qǐng)點(diǎn)擊: 上海譯文品牌店,優(yōu)質(zhì)閱讀的起點(diǎn) 英國(guó)小說(shuō)家毛姆是一位說(shuō)故事的圣手。他的小說(shuō)機(jī)智、幽默,不時(shí)流露出對(duì)某些社會(huì)現(xiàn)象的譏諷!对铝梁土闶俊返那楣(jié)以法國(guó)后印象派畫家高更的生平為基礎(chǔ),主人公原是位證券經(jīng)紀(jì)人,人屆中年后突然響應(yīng)內(nèi)心的呼喚,舍棄一切到南太平洋的塔希提島與土著人一起生活,獲得靈感,創(chuàng)作出許多藝術(shù)杰作。毛姆在小說(shuō)中深入探討了生活和藝術(shù)兩者的矛盾和相互作用!对铝梁土闶俊诽匾馐杖朊绹(guó)著名插圖畫家弗里德里克·斯蒂爾繪制的插圖以及高更本人的繪畫作品共計(jì)25幅,極具收藏價(jià)值。
序言
威廉·薩默賽特·毛姆(William Somerset Maugham,1874-1965),英國(guó)著名小說(shuō)家和戲劇家。他出生于巴黎,父母早喪,回英國(guó)叔父家寄居,并在英國(guó)受教育。在大學(xué)他雖然攻讀醫(yī)學(xué),但對(duì)文學(xué)興趣頗濃。第一部長(zhǎng)篇小說(shuō)《蘭貝斯的麗莎》(1897)就是根據(jù)他做見(jiàn)習(xí)醫(yī)生期間在倫敦貧民區(qū)所見(jiàn)所聞寫成的。他從此走上文學(xué)道路,并赴世界各地旅行、搜集素材。毛姆最初以戲劇家聞名,自二十世紀(jì)初約三十年間,共創(chuàng)作了近三十部劇作。他的四部戲劇在倫敦四座劇院同時(shí)上演,毛姆之名即已紅極一時(shí),但他的主要文學(xué)成就卻在小說(shuō)創(chuàng)作上。帶有自傳性質(zhì)的《人性的枷鎖》(1915)、追述英國(guó)一位文壇巨匠往事的《尋歡作樂(lè)》(1930)以及這部以一位英國(guó)畫家為題材的《月亮與六便士》(1919),都是膾炙人口的作品。毛姆的幾部重要著作及近百篇短篇小說(shuō)大都發(fā)表于二三十年代,但直到他已達(dá)七十高齡,仍寫出轟動(dòng)一時(shí)的暢銷小說(shuō)《刀鋒》(1944)。毛姆是英國(guó)現(xiàn)代文學(xué)史上一位創(chuàng)作力旺盛的多產(chǎn)作家。
毛姆具有敏銳的觀察力,善于剖析人的內(nèi)心世界。他的筆鋒像一把解剖刀,能夠挖掘出隱藏在人們心底深處的思想活動(dòng)。他對(duì)待自己筆下人物常采取一種醫(yī)師、&"臨床&"的冷靜態(tài)度,既不多作說(shuō)教,也很少指出倫理是非,一切留給讀者自己判斷。他是一位偉大的旅行家,一個(gè)&"世界公民&"(Weltburger);他的小說(shuō)多以異國(guó)為背景,富于異鄉(xiāng)情調(diào)。他是一個(gè)說(shuō)故事的大師,敘述故事引人人勝。他寫了不少貌似離奇的故事,這與他對(duì)人性不可捉摸的看法是一致的。事物的發(fā)展似在情理外、又在情理中;結(jié)尾有時(shí)一反常情,給人以驚奇而又回味無(wú)窮的感覺(jué)。他的作品結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),剪裁得體,就是人物繁多,枝節(jié)蔓延的長(zhǎng)篇也層次分明、井然有序。
以上對(duì)毛姆小說(shuō)特點(diǎn)的簡(jiǎn)單分析,亦完全適用于這部寫于一九一九年的杰作《月亮與六便士》。這部小說(shuō)情節(jié)并不復(fù)雜,寫的是一個(gè)英國(guó)證券交易所的經(jīng)紀(jì)人,本已有牢靠的職業(yè)和地位、美滿的家庭,但卻迷戀上繪畫,像&"被魔鬼附了體&",突然棄家出走,到巴黎去追求繪畫的理想。他的行徑?jīng)]有人能夠理解。他在異國(guó)不僅肉體受著貧窮和饑餓煎熬,而且為了尋找表現(xiàn)手法,精神亦在忍受痛苦折磨。經(jīng)過(guò)一番離奇的遭遇后,主人公最后離開(kāi)文明世界,遠(yuǎn)遁到與世隔絕的塔希提島上。他終于找到靈魂的寧?kù)o和適合自己藝術(shù)氣質(zhì)的氛圍。他同一個(gè)土著女子同居,創(chuàng)作出一幅又一幅使后世震驚的杰作。在他染上麻風(fēng)病雙目失明之前,曾在自己住房四壁畫了一幅表現(xiàn)伊甸園的偉大作品。但在逝世之前,他卻命令土著女子在他死后把這幅畫作付之一炬。通過(guò)這樣一個(gè)一心追求藝術(shù)、不通人性世故的怪才,毛姆探索了藝術(shù)的產(chǎn)生與本質(zhì)、個(gè)性與天才的關(guān)系、藝術(shù)家與社會(huì)的矛盾等等引人深思的問(wèn)題。小說(shuō)的主人公性格怪異,有時(shí)表現(xiàn)得非常自私(例如他同挽救了其性命的荷蘭畫家妻子私通,導(dǎo)致他的恩人家破人亡),但正如作者說(shuō)的那樣:這是&"一個(gè)惹人嫌的人,但我還是認(rèn)為他是一個(gè)偉大的人&"。讀者也很可能不喜歡這個(gè)畫家,但卻不能不佩服他的毅力與才能,不能不為他的執(zhí)著的追求精神所折服。毛姆在這部小說(shuō)中發(fā)揮了他敘述故事的特長(zhǎng),有時(shí)直敘,有時(shí)追述,有時(shí)旁白,插入一點(diǎn)議論,有時(shí)又借助第三者的口講一段軼事作為補(bǔ)充,只要讀者將這本書打開(kāi),就不由自主他被吸引住,想看個(gè)究竟。
《月亮與六便士》中的英國(guó)畫家是以法國(guó)后期印象派大師保羅·高更(PaulGauguin,1848-1903)為原型塑造的人物,這一點(diǎn)是無(wú)可爭(zhēng)議的,高更在立志從事繪畫前也做過(guò)經(jīng)紀(jì)人;高更一生也非?部、貧困;高更最后也到了塔希提并埋骨于一個(gè)荒涼的小島上。但我們必須看清,除了生活的大致輪廓外,毛姆創(chuàng)造的完全是另外一個(gè)人物。他把他寫得更加怪異,更加瘋狂,但也使讀者感到更加有血有肉。一句話,毛姆寫的是一部虛構(gòu)的小說(shuō),而不是一部文學(xué)傳記。如果說(shuō)《月亮與六便士》發(fā)表后將近一百年,至今仍然具有極大的魅力,那不是由于毛姆采用的原型——高更如何偉大,而是由于毛姆的生花妙筆創(chuàng)作出一個(gè)不朽的畫家。
最后想說(shuō)一下小說(shuō)的名字,&"月亮&"與&"六便士&"究竟有什么含義?一般人的解釋(我過(guò)去也一直這樣認(rèn)為)是:六便士是英國(guó)價(jià)值最低的銀幣,代表現(xiàn)實(shí)與卑微;而月亮則象征了崇高。兩者都是圓形的,都閃閃發(fā)光,但本質(zhì)卻完全不同,或許它們就象征著理想與現(xiàn)實(shí)吧!但筆者的一位海外好友——也是一位毛姆的研究者——有一次寫信來(lái)卻提出一個(gè)鮮為人知的解釋。他在信中說(shuō):&"據(jù)毛姆說(shuō),這本小說(shuō)的書名帶有開(kāi)玩笑的意味。有一個(gè)評(píng)論家曾說(shuō)《人性的枷鎖》的主人公(菲力普·嘉里)像很多青年人一樣,終日仰慕月亮,卻沒(méi)有看到腳下的六便士銀幣。毛姆喜歡這個(gè)說(shuō)法,就用《月亮與六便士》,作為下一本小說(shuō)的書名。&"可惜我這位朋友沒(méi)有告訴我這段文字的出處,我想大概是記載在國(guó)外無(wú)數(shù)毛姆評(píng)價(jià)中的某一本書吧。我相信這個(gè)解釋,而且這與一般人的理解也并不沖突。讓我們都去追求一個(gè)崇高的理想,而鄙棄六便士銀幣吧!
傅惟慈
一九九四年春于北京
老實(shí)說(shuō),我剛剛認(rèn)識(shí)查理斯·思特里克蘭德的時(shí)候,從來(lái)沒(méi)注意到這個(gè)人有什么與眾不同的地方,但是今天卻很少有人不承認(rèn)他的偉大了。我所謂偉大不是走紅運(yùn)的政治家或是立戰(zhàn)功的軍人的偉大;這種人顯赫一時(shí),與其說(shuō)是他們本身的特質(zhì)倒不如說(shuō)沾了他們地位的光,一旦事過(guò)境遷,他們的偉大也就黯然失色了。人們常常發(fā)現(xiàn)一位離了職的首相當(dāng)年只不過(guò)是個(gè)大言不慚的演說(shuō)家;一個(gè)解甲歸田的將軍無(wú)非是個(gè)平淡乏味的市井英雄。但是查理斯·思特里克蘭德的偉大卻是真正的偉大。你可能不喜歡他的藝術(shù),但無(wú)論如何你不能不對(duì)它感到興趣。他的作品使你不能平靜,扣緊你的心弦。思特里克蘭德受人揶揄譏嘲的時(shí)代已經(jīng)過(guò)去了,為他辯護(hù)或甚至對(duì)他贊譽(yù)也不再被看作是某些人的奇行怪癖了。他的瑕疵在世人的眼中已經(jīng)成為他的優(yōu)點(diǎn)的必不可少的派生物。他在藝術(shù)史上的地位盡可以繼續(xù)爭(zhēng)論。崇拜者對(duì)他的贊頌同貶抑者對(duì)他的詆毀固然都可能出于偏頗和任性,但是有一點(diǎn)是不容置疑的,那就是他具有天才。在我看來(lái),藝術(shù)中最令人感興趣的就是藝術(shù)家的個(gè)性,如果藝術(shù)家賦有獨(dú)特的性格,盡管他有一千個(gè)缺點(diǎn),我也可以原諒。
我料想,委拉斯凱茲是個(gè)比埃爾·格列柯更高超的畫家,可是由于所見(jiàn)過(guò)多,卻使我們感到他的繪畫有些乏味。而那位克里特島畫家的作品卻有一種肉欲和悲劇性的美,仿佛作為永恒的犧牲似地把自己靈魂的秘密呈獻(xiàn)出來(lái)。一個(gè)藝術(shù)家一畫家也好,詩(shī)人也好,音樂(lè)家也好,用他的崇高的或者美麗的作品把世界裝點(diǎn)起來(lái),滿足了人們的審美意識(shí),但這也同人類的性本能不無(wú)相似的地方,都有其粗野狂暴的一面。在把作品奉獻(xiàn)給世人的同時(shí),藝術(shù)家也把他個(gè)人的偉大才能呈現(xiàn)到你眼前。探索一個(gè)藝術(shù)家的秘密頗有些閱讀偵探小說(shuō)的迷人勁兒。這個(gè)奧秘同大自然極相似,其妙處就在于無(wú)法找到答案。思特里克蘭德的最不足道的作品也使你模糊看到他的奇特、復(fù)雜、受著折磨的性格;那些不喜歡他的繪畫的人之所以不能對(duì)他漠不關(guān)心,肯定是因?yàn)檫@個(gè)原因。也正是這一點(diǎn),使得那么多人對(duì)他的生活和性格充滿了好奇心和濃厚的興趣。
直到思特里克蘭德去世四年以后,莫利斯·胥瑞才寫了那篇發(fā)表在《法蘭西信使》上的文章,使這位不為人所知的畫家不致湮沒(méi)無(wú)聞。他的這篇文章打響了第—炮,很多怯于標(biāo)新的作家這才踏著他的足跡走了下去。在很長(zhǎng)一段時(shí)間內(nèi)法國(guó)藝術(shù)評(píng)論界更沒(méi)有哪個(gè)人享有比胥瑞更無(wú)可爭(zhēng)辯的權(quán)威。胥瑞提出的論點(diǎn)不可能不給人以深刻的印象,看起來(lái)他對(duì)思特里克蘭德的稱許似乎有些過(guò)分,但后來(lái)輿論的裁決卻證實(shí)了他評(píng)價(jià)的公正;而查理斯·思特里克蘭德的聲名便也在他所定的調(diào)子上不可動(dòng)搖地建立起來(lái)了。思特里克蘭德聲名噪起,這在藝術(shù)史上實(shí)在是最富于浪漫主義味道的一個(gè)事例。但是我在這里并不想對(duì)查理斯·思特里克蘭德的藝術(shù)作品有所評(píng)論,除非在這些作品涉及到畫家性格的時(shí)候。我對(duì)某些畫家的意見(jiàn)不敢茍同,他們傲慢地認(rèn)為外行根本不懂得繪畫,門外漢要表示對(duì)藝術(shù)的鑒賞,最好的方法就是免開(kāi)尊口,大大方方地掏出支票簿。老實(shí)講,把藝術(shù)看作只有名工巧匠才能完全理解的藝術(shù)技巧,其實(shí)是一種荒謬的誤解。藝術(shù)是什么?藝術(shù)是感隋的表露,藝術(shù)使用的是一種人人都能理解的語(yǔ)言。但是我也承認(rèn),藝術(shù)評(píng)論家如果對(duì)技巧沒(méi)有實(shí)際知識(shí),是很少能作出真正有價(jià)值的評(píng)論的;而我自己對(duì)繪畫恰好是非常無(wú)知的。幸而在這方面我無(wú)庸冒任何風(fēng)險(xiǎn),因?yàn)槲业呐笥褠?ài)德華·雷加特先生既是一位寫文章的高手,又是一位深有造詣的畫家,他在一本小書里對(duì)查理斯·思特里克蘭德的作品已經(jīng)作了詳盡的探索;這本書的優(yōu)美文風(fēng)也為我們樹(shù)立了一個(gè)典范。很可惜,這種文風(fēng)今天在英國(guó)遠(yuǎn)不如在法國(guó)那么時(shí)興了。
莫利斯·胥瑞在他那篇馳名的文章里簡(jiǎn)單地勾畫了查理斯·思特里克蘭德的生平;作者有意這樣吊一下讀者的胃口。他對(duì)藝術(shù)的熱情毫不攙雜個(gè)人的好惡,他這篇文章的真正目的是喚起那些有頭腦的人對(duì)一個(gè)極為獨(dú)特的天才畫家的注意力。但是胥瑞是一個(gè)善于寫文章的老手,他不會(huì)不知道,只有引起讀者&"興味&"的文章才更容易達(dá)到目的。后來(lái)那些在思特里克蘭德生前曾和他有過(guò)接觸的人——有些人是在倫敦就認(rèn)識(shí)他的作家,有些是在蒙瑪特爾咖啡座上和他會(huì)過(guò)面的畫家一極其吃驚地發(fā)現(xiàn),他們當(dāng)初看作是個(gè)失敗的畫家,一個(gè)同無(wú)數(shù)落魄藝術(shù)家沒(méi)有什么不同的畫家,原來(lái)是個(gè)真正的天才,他們卻交臂失之。從這時(shí)起,在法國(guó)和美國(guó)的一些雜志上就連篇累牘地出現(xiàn)了各式各類的文章:這個(gè)寫對(duì)思特里克蘭德的回憶,那個(gè)寫對(duì)他作品的評(píng)述。結(jié)果是,這些文章更增加了思特里克蘭德的聲譽(yù),挑起了、但卻無(wú)法滿足讀者的好奇心。這個(gè)題目大受讀者歡迎,魏特布瑞希特一羅特霍爾茲下了不少工夫,在他寫的一篇洋洋灑灑的專題論里開(kāi)列了一張篇目,列舉出富有權(quán)威性的一些文章。
制造神話是人類的天性。對(duì)那些出類拔萃的人物,如果他們生活中有什么令人感到詫異或者迷惑不解的事件,人們就會(huì)如饑似渴地抓住不放,編造出種種神話,而且深信不疑,近乎狂熱。這可以說(shuō)是浪漫主義對(duì)平凡暗淡的生活的一種抗議。傳奇中的一些小故事成為英雄通向不朽境界的最可靠的護(hù)照。瓦爾特·饒利爵士之所以永遠(yuǎn)珍留在人們記憶里是因?yàn)樗雅L(fēng)鋪在地上,讓伊麗莎白女皇踏著走過(guò)去,而不是因?yàn)樗延?guó)名字帶給了許多過(guò)去人們從來(lái)沒(méi)有發(fā)現(xiàn)的國(guó)土;一個(gè)玩世不恭的哲學(xué)家在想到這件事時(shí)肯定會(huì)啞然失笑的。講到查理斯·思特里克蘭德,生前知道他的人并不多。他樹(shù)了不少敵人,但沒(méi)有交下什么朋友。因此,那些給他寫文章的人必須借助于活躍的想象以彌補(bǔ)貧乏的事實(shí),看來(lái)也就不足為奇了。非常清楚,盡管人們對(duì)思特里克蘭德生平的事跡知道得并不多,也盡夠浪漫主義的文人從中找到大量鋪陳敷衍的材料,他的生活中有不少離奇可怕的行徑,他的性格里有不少荒謬絕倫的怪僻,他的命運(yùn)中又不乏悲壯凄嗆的遭遇。經(jīng)過(guò)—段時(shí)間,從這一系列·事情的演繹附會(huì)中便產(chǎn)生了—個(gè)神話,明智的歷史學(xué)家對(duì)這種神話是不會(huì)貿(mào)然反對(duì)的。
……