本書是約翰·克萊爾158首詩(shī)歌的首次集結(jié)中譯?巳R爾是19世紀(jì)浪漫主義時(shí)期的詩(shī)人,出身農(nóng)民,家境貧寒,早年失學(xué),因第一部詩(shī)集《描寫鄉(xiāng)村生活和風(fēng)景的詩(shī)》引起轟動(dòng)而得到北安普頓的農(nóng)民詩(shī)人的美譽(yù),在他跌宕起伏的一生中寫下了3500多首詩(shī)歌?巳R爾一生熱愛(ài)自然、追求自然、書寫自然。其詩(shī)歌呈現(xiàn)出一種和諧與沖突的并置所帶來(lái)的審美享受,追求詩(shī)畫一體,對(duì)生動(dòng)自然的瞬間描繪造就了風(fēng)景入詩(shī)印象畫般的立體質(zhì)感,帶給讀者一種平淡無(wú)奇的感動(dòng)?巳R爾的詩(shī)歌重新發(fā)現(xiàn)和界定了人與自然的關(guān)系,對(duì)后世的生態(tài)文學(xué)和環(huán)保思想產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。
克萊爾的詩(shī)歌抒寫自然風(fēng)物、四季循環(huán),或以動(dòng)物為主角,加以移情,描繪它們的喜怒哀樂(lè),作品以植物、動(dòng)物、家鄉(xiāng)以及愛(ài)情等主題見(jiàn)長(zhǎng),但生前多數(shù)作品未受到廣泛認(rèn)可。到了21世紀(jì),隨著生態(tài)批評(píng)的發(fā)展,克萊爾的作品才受到批評(píng)家和讀者的重視,他的地位也得以提升,已進(jìn)入19世紀(jì)最重要的詩(shī)人行列,與華茲華斯、柯?tīng)柭芍蔚三R名。
本書所錄詩(shī)歌選自克萊爾生前出版的四部詩(shī)集,編者兼顧如《我的瑪麗》《我是我》等短詩(shī),及《赫爾普斯頓》《夏日黃昏》和《恰爾德·哈羅德》等經(jīng)典長(zhǎng)詩(shī),共3卷5大主題158首詩(shī)歌,這些詩(shī)歌呈現(xiàn)出更為真實(shí)的畫面,帶給讀者的既不是田園詩(shī)中的甜美滋味,也不是反田園詩(shī)中的苦澀感覺(jué),而是一種平淡無(wú)奇的感動(dòng)。
相信本次譯介能讓更多的中國(guó)讀者認(rèn)識(shí)和了解這位寶藏詩(shī)人及其印象畫般的詩(shī)歌。
【總目錄】
目 次
叢書總序 以時(shí)光之名
第I卷
譯者序
Poems of the Helpston Period
赫爾普斯頓時(shí)期的詩(shī)
HelpstoneTo P**** |《赫爾普斯頓》《致P某》
第II卷
Poems of the Helpston Period
赫爾普斯頓時(shí)期的詩(shī)
Love and MemoryThe Pasture |《愛(ài)與記憶》《牧場(chǎng)》
Bird Poems
關(guān)于禽鳥的詩(shī)
To the SnipeHedge Sparrow | 《致沙錐鳥》《籬雀》
Animal Poems
關(guān)于動(dòng)物的詩(shī)
Hares at Play[The Vixen] |《玩耍的兔子》《雌狐》
Poems of the Northborough Period
諾斯巴羅時(shí)期的詩(shī)
The Flitting[The old pond full of flags and fenced around] | 《出走》《老池塘里滿滿都是香蒲,周圍還圍了一圈柵欄》
Poems Written in Epping Forest and Northampton Asylum
寫于埃平森林和諾斯安普頓精神病院的詩(shī)
The Water LiliesChild Harold | 《睡蓮》《恰爾德·哈羅德》
第III卷
Poems Written in Epping Forest and Northampton Asylum
寫于埃平森林和諾斯安普頓精神病院的詩(shī)
[The thunder mutters louder and more loud]Birds Nests |《雷聲大了,更大了》《鳥窩》
The Dying Child
臨終的孩子
The Dying Child |《臨終的孩子》
Miscellaneous Poems
集外詩(shī)
The SecretYoung Lambs |《秘密》《小羊羔》
【第一卷目錄】
目 錄
I 譯者序 當(dāng)沸騰的夜留在了花上
赫爾普斯頓時(shí)期的詩(shī)
Poems of the Helpston Per iod
002 Helpstone
003 赫爾普斯頓
018 Evening
019 黃昏
028 The Gipsies Evening Blaze
029 吉卜賽人黃昏的火焰
030 Epigram
031 短章
032 To a Rose Bud in Humble Life
033 致一朵生命卑微的玫瑰蓓蕾
038 A Scene
039 一個(gè)場(chǎng)景
040 To a Winter Scene
041 致一個(gè)冬日的場(chǎng)景
042 The Harvest Morning
043 收割的早晨
050 [Summer Evening]
051 [ 夏日黃昏]
064 A Maiden-haid
065 處女魔
066 The Lamentations of Round-Oak Waters
067 圓橡樹水的哀歌
086 Noon
087 正午
094 What is Life?
095 生命是什么?
098 [Summer]
099 [ 夏天]
100 Proposals for Building a Cottage
101 擬建一座農(nóng)舍
104 The Woodman
105 樵夫
126 Childish Recollections
127 孩提時(shí)代的回憶
134 Recollections after an Evening Walk
135 黃昏散步后的回憶
140 Second Adress to the Rose Bud in Humble Life
141 向貧寒生活中的玫瑰蓓蕾第二次致意
144 Written in November
145 寫于十一月
146 [On Taste]
147 [ 論品味]
148 [Summer Morning]
149 [ 夏天的早晨]
150 My Mary
151 我的瑪麗
162 To the Winds
163 致風(fēng)
164 Rural Morning
165 鄉(xiāng)村的早晨
178 Rural Evening
179 鄉(xiāng)村的黃昏
192 Rustic Fishing
193 在鄉(xiāng)下釣魚
200 Winter
201 冬天
202 To a Fallen Elm
203 致一株倒下的榆樹
210 Sudden Shower
211 突然而至的陣雨
212 Home Pictures in May
213 五月的家常圖畫
214 The Wheat Ripening
215 麥?zhǔn)鞎r(shí)節(jié)
216 Careless Rambles
217 悠閑的漫步
218 Bloomfield I
219 布隆菲爾德:之一
220 Bloomfield II
221 布隆菲爾德:之二
222 Woodland Thoughts
223 林地遐思
224 The Old Willow
225 老柳樹
226 Wild Bees
227 野蜜蜂
230 Songs Eternity
231 歌之永恒
236 November
237 十一月
238 The Lady Flye
239 蒼蠅女郎
240 Autumn
241 秋天
242 Nutting
243 采拾堅(jiān)果
244 The Woodman
245 樵夫
246 Hay Making
247 曬干草
248 The Heath
249 荒野
254 Winter in the Fens
255 沼澤地的冬天
258 Pleasant Places
259 舒適之地
260 To P****
261 致P 某
【第二卷目錄】
目 錄
赫爾普斯頓時(shí)期的詩(shī)
Poems of the Helpston Per iod
030 Signs of Winter
031 冬天的跡象
034 Angling
035 釣魚
042 Winter Fields
043 冬天的田野
044 Winter Evening
045 冬日黃昏
046 Snow Storm
047 雪暴
050 [Showers]
051 [ 陣雨]
052 The Pasture
053 牧場(chǎng)
關(guān)于禽鳥的詩(shī)
Bird Poems
058 To the Snipe
059 致沙錐鳥
068 Birds Nests
069 鳥窩
070 Sand Martin
071 灰沙燕
072 On Seeing Two Swallows Late in
October
073 十月末見(jiàn)兩只燕子
076 The Fern Owls Nest
077 短耳梟的窩
078 The Thrushes Nest
079 烏鶇的窩
080 Emmonsails Heath in Winter
081 冬天的伊蒙塞爾斯荒野
082 The Sky Lark
083 云雀
086 The Yellowhammers Nest
087 金翼啄木鳥的窩
090 The Blackcap
091 黑帽子鳥
092 Hedge Sparrow
093 籬雀
關(guān)于動(dòng)物的詩(shī)
Animal Poems
096 Hares at Play
097 玩耍的兔子
098 [The Fox]
099 [ 狐貍]
102 [The badger]
103 [ 獾]
108 [The Hedgehog]
109 [ 刺猬]
112 [The Vixen]
113 [ 雌狐]
諾斯巴羅時(shí)期的詩(shī)
Poems of the Northborough Period
116 The Flitting
117 出走
136 Decay A Ballad
137 衰落:一首民歌
144 [Ive ran the furlongs to thy door]
145 [我曾抄近路到你家門口]
150 [The hoar frost lodges on every tree]
151 [每一棵樹上都有白霜]
152 [The Mouses Nest]
153 [ 老鼠的窩]
154 [Sheep in Winter]
155 [ 冬天的羊]
156 [Stone Pit]
157 [ 石坑]
158 [Wild Ducks Nest]
159 [ 野鴨窩]
160 [The schoolboys in the morning soon as
drest]
161 [學(xué)童們?cè)缟弦淮┖靡路⺌
162 [Woodpeckers Nest]
163 [ 啄木鳥的窩]
164 [The Puddocks Nest]
165 [ 鷂鷹的窩]
166 [The Groundlark]
167 [ 田云雀]
168 Turkeys
169 火雞
172 [The old pond full of flags and
fenced around]
173 [老池塘里滿滿都是香蒲,周圍
還圍了一圈柵欄]
176 The Water Lilies
177 睡蓮
178 The Gipsy Camp
179 吉卜賽營(yíng)地
180 Child Harold
181 恰爾德·哈羅德
【第三卷目錄】
目 錄
寫于埃平森林和諾斯安普頓精神病院的詩(shī)
Poems Wr itten in Epping Forest and Northampton Asylum
002 [The thunder mutters louder and more loud]
003 [雷聲大了,更大了]
004 Loves Pains
005 愛(ài)情之痛
008 Haymaking
009 曬干草
014 Mary
015 瑪麗
018 To Mary
019 致瑪麗
022 A Vision
023 遠(yuǎn)見(jiàn)
026 To the Lark
027 致云雀
030 A Lament
031 悲嘆
034 An Invite to Eternity
035 邀請(qǐng)來(lái)到永恒
038 Sonnet
039 商籟體
040 Morning
041 晨
044 Wild Flowers
045 野花
048 Stanzas
049 段落
056 [I Am]
057 [我是我]
060 Song
061 歌
064 My Early Home Was This
065 我早年的家就在這里
068 Hesperus
069 黃昏星
072 The Round Oak
073 圓橡樹
078 Twilight
079 薄暮
086 Song
087 歌
090 Larks and Spring
091 云雀和春天
094 The Autumn Wind
095 秋風(fēng)
100 Song
101 歌
104 The Winters Spring
105 冬天里的春天
108 Sonnet
109 商籟體
110 Sonnet
111 商籟體
112 Silent Love
113 沉默的愛(ài)
116 Loves Story
117 愛(ài)情故事
120 Autumn
121 秋天
124 The Bean Field
125 豆子地
126 [There is a charm in Solitude that cheers]
127 [寂寞中有一種魅力讓人鼓舞]
128 [O could I be as I have been]
129 [但愿我能回到往日]
134 Clifford Hill
135 克利福德山
138 First Love
139 初戀
142 Little Trotty Wagtail
143 快步疾走的小鹡鸰
144 The Red Robin
145 紅色知更鳥
146 The Ladybird
147 七星瓢蟲
150 Autumn
151 秋
152 The Peartree Lane
153 梨樹巷
158 The Peasant Poet
159 農(nóng)民詩(shī)人
160 Song
161 歌
164 [The dew drops on every blade of grass]
165 [露水滴落在每一片草葉上]
166 Birds: Why are ye Silent?
167 鳥兒:你為何沉默?
174 The Yellowhammer
175 金翼啄木鳥
176 Primroses
177 櫻草花
180 Meet Me in the Green Glen
181 在綠色幽谷跟我相會(huì)吧
184 Perplexities
185 不解
188 Written in Prison
189 寫于監(jiān)獄
190 The Maple Tree
191 楓樹
192 Flow on Winding River
193 彎彎曲曲的河流,繼續(xù)往下流吧
196 Fragment
197 碎片
198 To John Clare
199 致約翰·克萊爾
200 Birds Nests
201 鳥窩
204 The Dying Child
205 臨終的孩子
臨終的孩子
The Dying Child
集外詩(shī)
Mi scel laneous Poems
210 The Secret
211 秘密
212 [I love to see the summer beaming forth]
213 [我愛(ài)看夏天閃閃發(fā)亮]
214 Summer
215 夏天
218 All Nature Has A Feeling
219 大自然都是有感情的
220 A Sonnet
221 一首商籟詩(shī)
222 The Lass with the Delicate Air
223 神氣嬌柔的少女
224 Scandal
225 丑聞
226 Young Lambs
227 小羊羔