寫不出的博士論文,忍不住下筆的個(gè)人寫作項(xiàng)目,岌岌可危的經(jīng)濟(jì)狀況,瀕臨破碎的婚姻,原生家庭的變故……
一個(gè)青年博士的學(xué)術(shù)掙扎和感情生活的困頓,在詹姆斯·伍德這部小說中得到了生動(dòng)、犀利、風(fēng)趣的展現(xiàn)。本書是他多年來真實(shí)生存經(jīng)驗(yàn)及文學(xué)洞見的結(jié)合之作。由于自身的評論家特質(zhì),伍德在刻畫這群英國當(dāng)代知識分子的群像之時(shí),也用自己那種特有的柔情、優(yōu)雅的品格,寬恕了他們的失常和冒犯,并為讀者帶來了這種社會(huì)較量以外的慰藉和情感力量。本書語言獨(dú)到,靈氣逼人,不僅是一本優(yōu)秀的當(dāng)代人物小說,更是對知識界身份的一種自我質(zhì)詢。
本書是當(dāng)今最重要的文學(xué)批評家詹姆斯·伍德的小說首作。批評家寫小說,自有與眾不同之處。書中主人公身為延畢文學(xué)博士生,表達(dá)了伍德對學(xué)界眾生相的觀察和調(diào)侃。他與朋友、妻子、父母的關(guān)系又勾連起更大的社會(huì)脈絡(luò)和思想空間。整體基調(diào)幽默易讀,具有伍德標(biāo)志性的敏銳和機(jī)智;其中對文學(xué)、信仰等主題的討論又富有深意,體現(xiàn)了學(xué)者的博識。讀者可以在閱讀趣味和思想性方面都有所收獲。
詹姆斯·伍德(James Wood),1965年生,英國批評家、散文家、小說家,曾任《衛(wèi)報(bào)》首席文學(xué)批評家、《新共和》資深編輯,現(xiàn)為《紐約客》專欄作家、哈佛大學(xué)文學(xué)教授,著有《破格》(1999)、《不信之書》(2004)、《不負(fù)責(zé)任的自我》(2004)、《小說機(jī)杼》(2009)、《私貨》(2013)、《最接近生活的事物》(2015)。
譯者:黃遠(yuǎn)帆,上海外國語大學(xué)比較文學(xué)和世界文學(xué)系碩士。曾經(jīng)做過英語文化記者,譯有《每個(gè)愛情故事都是鬼故事:大衛(wèi)福斯特華萊士傳》《破格:論文學(xué)與信仰》。