譯本前言
說不盡的陀思妥耶夫斯基
陀思妥耶夫斯基(18211881)是一位享有世界聲譽(yù)的偉大作家。他的長篇小說《白癡》是他最優(yōu)秀的作品之一。本書情節(jié)緊張、曲折,高潮迭起,扣人心弦。特別是其中的心理描寫,剖析了人的全部復(fù)雜性,提出了許多哲學(xué)、社會學(xué)、美學(xué)和倫理學(xué)問題,具有極強(qiáng)的藝術(shù)感染力,誠如高爾基所說:托爾斯泰和陀思妥耶夫斯基是兩個最偉大的天才,他們以自己的天才的力量震撼了全世界,使整個歐洲驚愕地注視著俄羅斯,他們兩人都足以與莎士比亞、但丁、塞萬提斯、盧梭和歌德這些偉大人物并列。
與其他作家不同,陀思妥耶夫斯基是一位超越時空的作家。他的作品既面向當(dāng)時的俄國現(xiàn)實(shí),又面向西歐,面向全人類;既面向現(xiàn)在,又面向未來,面向永恒。他既是一位偉大的文學(xué)家、藝術(shù)家,又是一位偉大的思想家、哲學(xué)家。
陀思妥耶夫斯基作品中的人物和事件,以及其中包含的哲理,是多義的,不是單義的,是多層次的,不是單層次的,是超越時空的和多維的。正如世界有多復(fù)雜,人有多復(fù)雜,他的作品也就有多復(fù)雜一樣,他的作品至今還有許多解不開或沒有完全解開的謎。人心是個大秘密,他的作品也是個大秘密,是個無法窮盡其奧秘的浩渺無垠的宇宙。
《白癡》像作者的幾乎所有的小說一樣,有三個同心圓。圓心是人,圓周一個大似一個,直至無限;蛘哒f它有三個層次,一層深似一層,以至無極。第一個同心圓或第一層是具體的情節(jié)、事件、人;第二個同心圓是時代和社會;第三個同心圓是對人的剖析和對人的哲理思考,是人的哲學(xué)。
......
作者簡介:
陀思妥耶夫斯基(18211881),十九世紀(jì)俄國偉大的現(xiàn)實(shí)主義作家,世界級心理描寫大師,就國際影響力而言與列夫·托爾斯泰難分軒輊。代表作有《罪與罰》《白癡》《群魔》《少年》《卡拉馬佐夫兄弟》等。
譯者簡介:
臧仲倫(19312014),江蘇武進(jìn)人,著名文學(xué)翻譯家,1955年畢業(yè)于北京大學(xué)俄語系,1957年畢業(yè)于北京大學(xué)俄語系研究生班,歷任北京大學(xué)俄語系助教、講師、副教授、教授。歷時數(shù)十年辛勤筆耕,臧仲倫翻譯了陀思妥耶夫斯基的主要作品,此外,他還譯有普希金、列夫·托爾斯泰、屠格涅夫和高爾基等俄羅斯經(jīng)典作家的作品,與巴金合譯有赫爾岑的《往事與隨想》。