關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦
|
《薩維納的臨高語(yǔ)詞匯》整理與研究(國(guó)際漢藏語(yǔ)研究譯叢) 《薩維納的臨高語(yǔ)詞匯》基于法國(guó)薩維納神父1925-1929年間在海南調(diào)查的語(yǔ)料,經(jīng)著名學(xué)者奧德里古爾編輯,1965年由法國(guó)遠(yuǎn)東學(xué)院出版。國(guó)際學(xué)術(shù)界早期有關(guān)臨高語(yǔ)的認(rèn)識(shí)主要來(lái)自薩維納此書(shū),薩維納也是第一個(gè)把臨高語(yǔ)正確歸入大臺(tái)語(yǔ)的學(xué)者。《<薩維納的臨高語(yǔ)詞匯>整理與研究》分為兩部分,上篇研究部分是辛世彪教授在長(zhǎng)期調(diào)查的基礎(chǔ)上,對(duì)薩維納原書(shū)做的全面研究,包括所涉及臨高語(yǔ)方言的聲母、韻母、聲調(diào)以及詞匯;漢借詞的本字;原書(shū)中的各種問(wèn)題與錯(cuò)誤;一百年來(lái)臨高語(yǔ)長(zhǎng)流方言的變化等。下篇整理部分將薩維納的調(diào)查與辛世彪教授的調(diào)查結(jié)果對(duì)照呈現(xiàn),大大擴(kuò)展了原書(shū)的內(nèi)容。本書(shū)對(duì)于漢藏語(yǔ)比較研究、臨高語(yǔ)研究、海南島語(yǔ)言分區(qū)研究等,具有重要的參考價(jià)值。
我要評(píng)論
|