本書是一本全面指導劇本改編的實用手冊,旨在為那些有意涉足劇本改編領域的編劇提供一條清晰的路徑,本書通過一系列的案例研究、 理論分析和實操練習引領讀者將最初的創(chuàng)意構思逐步發(fā)展為劇本初稿。
全書分為四個部分:概念、 改編、 過程和借鑒的藝術。第一部分介紹改編的基礎知識,包括準備工作、 翻譯和基礎材料的選擇。第二部分深入探討了改編的技術細節(jié),例如敘事構建、 人性元素及如何在忠實原著的同時進行創(chuàng)新。第三部分則專注于劇本開發(fā)的實際操作,包括選擇短片、 評估故事和編寫劇本的具體步驟。第四部分著眼于文本間的互文性,以及如何在改編中融合事實與虛構,創(chuàng)造出新穎的視覺故事。
通過閱讀本書,讀者將獲得對改編過程的全面理解,并學會如何將文學作品轉化為富有感染力的電影劇本。無論是希望學習如何將文學作品改編為電影劇本的新手,還是尋求深化自己劇本改編技能的專業(yè)人士,都能從本書中受益。
如何將小說文字中的細膩刻畫轉換為鏡頭語言
細致闡述講述劇本改編的全流程,挖掘觀眾視角的焦點
怎樣準確把握劇情關鍵、轉折、矛盾沖突,本書告訴你答案
包含大量實戰(zhàn)案例,完成從理論到實踐的轉化
[英]羅伯特·埃德加(Robert Edgar)是英國約克圣約翰大學人文、宗教與哲學學院創(chuàng)意寫作講師,他的研究方向包括編劇、散文小說寫作、電影制作實踐、短片制作與發(fā)行、敘事學,以及喜劇理論與實踐。 [英]約翰·馬蘭(John Marland)是英國約克圣約翰大學文學研究講師,研究方向包括文學、創(chuàng)意寫作和影視制作,擁有20年改編領域教學經(jīng)驗。
目錄
第 一部分 概念 / 001
1 初始:了解改編 / 002
1.1 準備工作 / 002
1.2 翻譯 / 007
1.3 基礎材料 / 009
2 關于形式的思考 / 017
2.1 有聲電影與敘事 / 017
2.2 將角色和內(nèi)心世界可視化 / 026
2.3 摘要/清單 / 032
第二部分 改編 / 047
3 敘事構建/重建 / 048
3.1 故事和結構 / 048
3.2 六個步驟 / 051
3.3 場景與順序 / 059
4 人性元素 / 074
4.1 表面之下 / 074
4.2 行動與互動 / 082
4.3 文化和背景 / 091
5 忠實的創(chuàng)新 / 105
5.1 創(chuàng)意詮釋 / 105
5.2 重塑畫面 / 107
5.3 調研 / 111
第三部分 過程 / 125
6 開發(fā)劇本 / 126
6.1 選擇短片 / 126
6.2 評估故事 / 129
6.3 編寫劇本 / 133
7 案例研究:改編哈代的作品 / 140
7.1 艾倫·史密斯改編托馬斯·哈代的作品 / 140
7.2 《萎縮的胳膊》故事背景 / 141
7.3 《萎縮的胳膊》劇本 / 144
第四部分 借鑒的藝術 / 165
8 解構文本 / 166
8.1 在文本與文本之間進行創(chuàng)作 / 166
8.2 互文性 / 171
8.3 源文本和超文本 / 175
9 文本的趣味 / 179
9.1 拼貼與符號學 / 179
9.2 定制經(jīng)典文本 / 182
9.3 編織事實與虛構 / 184
10 其他形式 / 190
10.1 圖畫小說 / 190
10.2 電子游戲 / 193
10.3 戲劇 / 195