序 言
李棟教授的新作《東法西漸》要出版了。他真誠(chéng)地邀請(qǐng)我為這本書(shū)寫(xiě)幾句話。我非常感謝他的信任和好意,也為能夠擔(dān)任這本書(shū)的第一讀者而深感榮幸。對(duì)于該書(shū)涉及的史實(shí)背景和相關(guān)的文獻(xiàn)材料,我在撰寫(xiě)《溝通兩個(gè)世界的法律意義》(2001年)時(shí)大都接觸過(guò),并不陌生,但是要把這些材料按照某種概念統(tǒng)合起來(lái),圍繞預(yù)計(jì)的研究目的加以解讀并作出系統(tǒng)的闡釋?zhuān)谖铱磥?lái),這不僅是一項(xiàng)極為艱辛的工作,而且事實(shí)上對(duì)于我個(gè)人的閱讀和相關(guān)思考也是具有挑戰(zhàn)性的。
本書(shū)的邏輯起點(diǎn)是探尋晚清中國(guó)為何一改相沿?cái)?shù)千年的祖宗成法,轉(zhuǎn)而全面學(xué)習(xí)和移植西方的治理模式。顯然這是一個(gè)長(zhǎng)久以來(lái)不斷被追問(wèn)的問(wèn)題。作者拋開(kāi)以往器物不如人制度不如人文化不如人等傳統(tǒng)思路,把對(duì)這個(gè)問(wèn)題的追問(wèn),與中國(guó)在他者眼中形象的變化聯(lián)系在了一起,認(rèn)為除物力因素外,還有一個(gè)長(zhǎng)期被忽視的因素,這就是在他者眼里,中國(guó)形象經(jīng)過(guò)了一個(gè)從烏托邦到無(wú)法和無(wú)主體的變化。更重要的是,這個(gè)顛覆性概念的發(fā)生,與西方不斷把中國(guó)作為陪襯來(lái)形塑東方學(xué)或法律東方主義等概念工具是相伴而行的;無(wú)論是西方努力實(shí)現(xiàn)或證成自身價(jià)值的合理性和正當(dāng)性,還是推進(jìn)中國(guó)傳統(tǒng)法的近現(xiàn)代轉(zhuǎn)型,都不過(guò)是西方將這些概念用以推進(jìn)殖民實(shí)踐的結(jié)果。中國(guó)形象在西方的傳播和影響是促使西方形成中國(guó)陪襯式現(xiàn)代化的重要因素,關(guān)于這一點(diǎn),作者與其在論題闡釋中屢屢提及的美國(guó)學(xué)者絡(luò)德睦的分析頗有類(lèi)似之處。所不同的是,后者論述的重點(diǎn)是19世紀(jì)以降西人對(duì)中國(guó)法的偏見(jiàn)何以發(fā)展成一種美國(guó)的意識(shí)形態(tài)與帝國(guó)實(shí)踐,從而使美國(guó)法在缺乏法律的東方實(shí)施治外法權(quán)成為必要。而作者認(rèn)為,關(guān)于這個(gè)論點(diǎn)的分析僅僅局限于19世紀(jì)以來(lái)的歷史研究是不夠的,還應(yīng)當(dāng)放眼追溯19世紀(jì)以前中國(guó)形象在西人眼中演變的全部情形。正如作者所言,把中國(guó)法放在全球法律史的視野中探究其在西漸過(guò)程中如何參與西方法的構(gòu)建,在歷史上如何進(jìn)入世界,在全球化早期如何成為世界性學(xué)問(wèn)。本書(shū)的標(biāo)題東法西漸:19世紀(jì)前西方對(duì)中國(guó)法的記述與評(píng)價(jià),十分清楚地表明了作者的研究意圖。本書(shū)的研究旨趣,注定了這是一項(xiàng)有關(guān)中國(guó)法在他者眼中如何呈現(xiàn)的比較的和歷史的研究。循著這個(gè)思路,作者依次追溯古希臘羅馬時(shí)代、馬可·波羅時(shí)代、伊比利亞時(shí)代、耶穌會(huì)時(shí)代、啟蒙時(shí)代與殖民時(shí)代西方鏡像中中國(guó)文明和中國(guó)法的圖像。至于這項(xiàng)研究的意義,作者提出了兩點(diǎn)有說(shuō)服力的判斷:一是有助于拓展法律史研究領(lǐng)域,極大彌補(bǔ)一直以來(lái)中國(guó)法律史、外國(guó)法律史知識(shí)體系各自封閉的缺陷;二是有助于校正中國(guó)無(wú)法無(wú)主體或無(wú)法治等傳統(tǒng)偏見(jiàn),揭示甚至彰顯長(zhǎng)期被遮蔽的中國(guó)法潛在的世界意義。
以上是關(guān)于該書(shū)主旨和內(nèi)容要略的一些初步印象。晚近以來(lái),中國(guó)的思想與學(xué)術(shù)無(wú)不以博通古今中外相尚。然而,中國(guó)學(xué)者的治學(xué)與著述,注重西學(xué)如何輸入中國(guó),或者國(guó)人如何走向世界、學(xué)習(xí)西方方面的主題,較早如張錫彤的The Earliest of the Introduction of Western Political Science into China(《燕京學(xué)報(bào)》1950年),晚近如鐘叔河等裒輯散佚刊印的大型系列走向世界叢書(shū),大多如此。反過(guò)來(lái),有關(guān)中學(xué)如何輸入和影響西方,西人如何了解中國(guó),或西人如何構(gòu)建中國(guó)形象方面的研究則少之又少。在中外關(guān)系史研究領(lǐng)域,馮承鈞、張星烺、陳垣、閻宗臨、方豪、何高濟(jì)、謝方、耿昇、許明龍等老一代專(zhuān)家學(xué)者孜孜以求,遵循質(zhì)樸嚴(yán)謹(jǐn)?shù)奈墨I(xiàn)考據(jù)之法進(jìn)行扎實(shí)的中外文獻(xiàn)的收集、整理、翻譯、?、編輯、解題與著述,出版了一大批有關(guān)東西文化交通史上的經(jīng)典作品,取得了中外矚目的學(xué)術(shù)成就。然而在法學(xué)領(lǐng)域,至今僅能舉出楊鴻烈《中國(guó)法律在東亞諸國(guó)之影響》、史彤彪《中國(guó)法律文化對(duì)西方的影響》以及馬小紅和史彤彪《輸出與反應(yīng):中國(guó)傳統(tǒng)法律文化的域外影響》等屈指可數(shù)的幾部著作。從這個(gè)意義上講,李棟的這部作品為這個(gè)冷僻領(lǐng)域的研究增添了一股暖風(fēng)。在強(qiáng)調(diào)全球視野背景下構(gòu)建中國(guó)自主法學(xué)知識(shí)體系的今天,這個(gè)視角的思考和寫(xiě)作具有基礎(chǔ)性意義。
該書(shū)的內(nèi)容設(shè)計(jì)與絡(luò)德睦的《法律東方主義》之間有著某種顯著的關(guān)聯(lián)。一方面,全書(shū)以明確指出法律東方主義的不足或缺陷作為立論的出發(fā)點(diǎn),并在結(jié)尾處作出螺旋上升式的分析和批評(píng),這使讀者對(duì)整部作品獲得了一種史論結(jié)合、以史為證的深刻印象。另一方面,由于絡(luò)德睦界定的研究范圍是19世紀(jì)以后的情形,作者則針?shù)h相對(duì),將全書(shū)的主體內(nèi)容設(shè)定在從古希臘到19世紀(jì)這個(gè)漫長(zhǎng)的歷史上中華文明或中國(guó)法在他者視野下的梳理和呈現(xiàn)上面。這反映出作者采取的某種選擇性寫(xiě)作策略,但在客觀上也為19世紀(jì)之后同樣內(nèi)容的論述留下了足夠的拓展空間,因?yàn)樵绞峭斫,世界圖景就越是豐富和復(fù)雜。
本書(shū)盡其所能地囊括了迄今為止有關(guān)該書(shū)主題全部的中文文獻(xiàn)材料。除極少數(shù)英文文獻(xiàn)外,這些中文文獻(xiàn)材料絕大部分是語(yǔ)種各異的西人著述的中文譯本,其中相當(dāng)部分早已成為經(jīng)典的西文史料,也有相當(dāng)多的最新研究成果。盡管如此,必須看到的是,西文有關(guān)中國(guó)的文獻(xiàn)數(shù)量浩如煙海,難以盡數(shù)。這些文獻(xiàn)涉及歐洲大部分語(yǔ)種,尤其以拉丁文、葡萄牙文、意大利文、西班牙文、荷蘭文、法文、英文、俄文為主,分藏在羅馬、里斯本、馬德里、巴黎、倫敦、萊頓、柏林、莫斯科,乃至果阿、澳門(mén)、南洋等世界各地的圖書(shū)館和博物館。在開(kāi)展相關(guān)的研究工作中,這些文獻(xiàn)既可在與中國(guó)相關(guān)文獻(xiàn)的對(duì)照比較中顯示其不可替代的獨(dú)特價(jià)值,又可借助不同語(yǔ)種的文獻(xiàn)對(duì)同一事件的不同記載進(jìn)行互補(bǔ)互證,從而廓清復(fù)雜的歷史真相,提升學(xué)術(shù)的品質(zhì)和水平。黃時(shí)鑒在回顧和評(píng)價(jià)王國(guó)維關(guān)于經(jīng)由新材料做出新學(xué)問(wèn)的判斷時(shí)指出,19世紀(jì)末以來(lái)經(jīng)由殷墟甲骨、流沙墜簡(jiǎn)、敦煌文書(shū)、內(nèi)閣檔案、四裔遺文做出的新學(xué)問(wèn),今天仍處在發(fā)展之中,但新材料又增加了許多,至少有史前遺存、歷代考古、清代檔案、海外文獻(xiàn)、外銷(xiāo)遺物這五種。黃時(shí)鑒這里所說(shuō)的新材料,在不同程度上都與中外關(guān)系的研究有關(guān),是做出新學(xué)問(wèn)的重要支撐和依據(jù)。例如,僅就海外文獻(xiàn)來(lái)講,江樹(shù)生于20世紀(jì)末將荷蘭收藏的《熱蘭遮城日志》由荷蘭文譯成中文并陸續(xù)刊印,即屬此類(lèi)。這套文獻(xiàn)是17世紀(jì)上半葉荷蘭占據(jù)臺(tái)灣時(shí)期從事各種殖民活動(dòng)的珍貴記錄。在探討諸如全球化早期東西方關(guān)系以及彼此想象世界的方式等課題時(shí),它也許能夠提供另外的一些思路和素材。中外關(guān)系史的研究如此,那么擴(kuò)展和提升本書(shū)主題的研究領(lǐng)域,也同樣如此。
新書(shū)付梓之際,謹(jǐn)綴數(shù)語(yǔ),馨香誠(chéng)祝,期待李棟教授在這本書(shū)的基礎(chǔ)上繼續(xù)譜寫(xiě)出新的篇章!
王健
2024年7月6日于長(zhǎng)安
序 言 /王健
導(dǎo) 論
一、絡(luò)德睦法律東方主義的缺憾
二、東法西漸史研究的價(jià)值與意義
第一章 古希臘羅馬時(shí)代西方對(duì)中國(guó)法的映像與幻想
一、古希臘羅馬時(shí)代有關(guān)賽里斯和秦奈的記載
二、古羅馬時(shí)代對(duì)賽里斯法律的最初記載與評(píng)價(jià)
三、阿拉伯游記中的中國(guó)法
四、古希臘羅馬時(shí)代中國(guó)法之于西方的意義
第二章 馬可·波羅時(shí)代西方對(duì)中國(guó)法的贊美與想象
一、圣徒行記中的中國(guó)法
二、馬可·波羅行記中的中國(guó)法
三、約翰·孟帖·科兒維諾等人行記中的中國(guó)法
四、馬可·波羅時(shí)代中國(guó)法之于西方的意義
第三章 伊比利亞航海時(shí)代西方對(duì)中國(guó)法的發(fā)現(xiàn)與力證
一、來(lái)華的伊比利亞人及其描寫(xiě)中國(guó)的作品
二、葡萄牙人作品中的中國(guó)法
三、西班牙人作品中的中國(guó)法
四、伊比利亞航海時(shí)代中國(guó)法之于西方的意義
第四章 耶穌會(huì)時(shí)代第一階段西方對(duì)中國(guó)法的展開(kāi)與豐富
一、耶穌會(huì)士來(lái)華傳教獲準(zhǔn)與文化適應(yīng)的傳教策略
二、利瑪竇和金尼閣的《耶穌會(huì)與天主教進(jìn)入中國(guó)史》
三、龐迪我的《書(shū)信》
四、曾德昭的《大中國(guó)志》
五、安文思的《中國(guó)新史》
六、基歇爾的《中國(guó)圖說(shuō)》
七、聶仲遷的《清初東西歷法之爭(zhēng)》
第五章 耶穌會(huì)時(shí)代第二階段西方對(duì)中國(guó)法的展開(kāi)與豐富
一、法國(guó)國(guó)王數(shù)學(xué)家對(duì)中國(guó)法的記述與評(píng)價(jià)
二、《耶穌會(huì)士中國(guó)書(shū)簡(jiǎn)集》中的中國(guó)法
三、杜赫德《中華帝國(guó)全志》對(duì)中國(guó)法的提煉
四、耶穌會(huì)時(shí)代中國(guó)法之于西方的意義
第六章 啟蒙時(shí)代西方對(duì)中國(guó)法的推崇與升華
一、德國(guó)思想家眼中的中國(guó)法
二、法國(guó)思想家眼中的中國(guó)法
三、啟蒙時(shí)代中國(guó)法之于西方的意義
第七章 殖民時(shí)代西方對(duì)中國(guó)法的破壞與否定
一、法國(guó)大革命前中國(guó)法形象的破壞
二、法國(guó)大革命前耶穌會(huì)士格魯賢《中國(guó)通典》對(duì)中國(guó)法形象的重申
三、馬戛爾尼使團(tuán)對(duì)中國(guó)法形象的修正
四、小斯當(dāng)東對(duì)《大清律例》的英譯及其引發(fā)的評(píng)論
五、黑格爾對(duì)中國(guó)法形象的理論定位
六、殖民時(shí)代中國(guó)法之于西方的意義
結(jié) 語(yǔ) 中國(guó)法在東法西漸背景下的應(yīng)有定位
一、超越西法東漸敘事框架的中國(guó)法
二、參與早期全球化法律構(gòu)建的中國(guó)法
三、構(gòu)筑跨文化交流范式的中國(guó)法
參考文獻(xiàn)
后 記