《魏爾倫傳:一個身體的歷史》由法國學者阿蘭·比于齊納撰寫,講述了法國詩人保羅·魏爾倫的一生,包括他的性格、思想、情感以及創(chuàng)作生涯。
魏爾倫是法國象征派詩歌的代表人物之一,與馬拉美、蘭波齊名,生前被奉為詩人之王,象征派、頹廢派都將他視為大師和同道。他的詩歌以表達內(nèi)心深處的情感和體驗著稱,其創(chuàng)作與帕爾納斯等詩歌流派有著密切的關系,這些流派對法國現(xiàn)代詩歌的發(fā)展有著重要的影響。
魏爾倫生活放蕩不羈,極端的性格導致了他悲劇性的一生:他做過階下囚,當過教書匠,晚年生活在社會的邊緣,形同乞丐。他的暴力傾向源于內(nèi)心的絕望,而這絕望的土壤產(chǎn)生了他生命中最敏感、寶貴的歌唱。在撰寫《魏爾倫傳》時,作者采用了批判性的視角,不斷引用魏爾倫晚年的自傳,但保持懷疑的態(tài)度。他在書中詳細記錄了魏爾倫的生活細節(jié),引領我們回顧了魏爾倫痛苦掙扎的一生,對他性格、思想、情感的兩面性進行了深入的剖析。
魏爾倫的創(chuàng)作和帕爾納斯等詩歌流派關系密切,本書對這些詩歌流派的記錄也極具史料價值。
阿蘭·比于齊納(Alain Buisine),法國文學藝術(shù)評論家,里爾大學法國文學教授。他發(fā)表過許多論文,他的作品喜歡探詢在文學、繪畫和攝影創(chuàng)作中身體介入的問題。
由權(quán),畢業(yè)于北京大學西語系,執(zhí)教于首都師范大學,長期致力于法國文學的翻譯和研究,翻譯過紀德、尤瑟納爾、莫泊桑、皮埃爾·米雄、布封、米斯特拉爾等名家作品。主要譯著有《剛果之行·乍得歸來》《蘇聯(lián)歸來》《我尋覓了天狼星:紀德書信集》《羅伯斯庇爾傳》等。
邵寶慶,北京外國語大學法語研究生巴黎東方語言文化學院文學博士,波爾多蒙田大學中文系副教授,主要講授文學和翻譯。同時兼職文學翻譯,包括池莉、陳忠實和東西的部分小說的法譯。
前言
第一部童年和少年住過的地方(1844年3月1862年10月)
第一章外省
第二章巴黎
第三章在阿圖瓦省和阿登山區(qū)
第二部進入文壇和家庭(1862年10月1871年8月)
第四章一家之子的兩種生活
第五章在咖啡館一邊
第六章真正初入詩壇
第七章蜜月和戰(zhàn)爭
第三部蘭波危機(1871年8月1875年3月)
第八章流星
第九章在比利時
第十章在英國
第十一章慘劇
第十二章監(jiān)禁
第十三章重逢無望
第四部在學校和鄉(xiāng)間(1875年3月1886年1月)
第十四章在英國
第十五章在勒泰勒和瑞尼維爾
第十六章在糟谷
第十七章在圣弗朗索瓦院里
第五部一落千丈(1886年2月1896年1月10日)
第十八章輾轉(zhuǎn)醫(yī)院
第十九章最后的艷遇
第二十章最后的創(chuàng)作
第二十一章最后的旅行尋求解脫
第二十二章最后的面孔
第二十三章死而復生的面孔
注釋
魏爾倫生平和創(chuàng)作年表
參考文獻
譯名對照表
譯后記 / 由權(quán)