關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
新編英漢筆譯教程(第2版) 讀者對象:本書適合高等院校翻譯、英語等專業(yè)的本科生、研究生使用, 亦可作為職場人士和翻譯愛好者的參考用書
"本教材由14章構(gòu)成,簡單介紹了翻譯的定義、標(biāo)準(zhǔn)、分類、策略、方法及過程,分析了英漢兩種語言、文化之間的差異及其對翻譯的影響,重點介紹了詞類轉(zhuǎn)換、增詞法、重復(fù)法、省略法、正反轉(zhuǎn)換法,定語從句、名詞性從句、狀語從句譯法,以及被動語態(tài)和長句譯法等常用翻譯技巧與方法,所講內(nèi)容構(gòu)成了一個完整的體系。教材堅持理論與實踐相結(jié)合的原則,每個翻譯技巧或方法都會結(jié)合一定數(shù)量的翻譯案例來進(jìn)行闡述。大部分章節(jié)后都配有翻譯練習(xí)題,結(jié)合考級選材,注重能力培養(yǎng)。
本教材適合高等院校翻譯、英語等專業(yè)的本科生、研究生使用,亦可作為職場人士和翻譯愛好者的參考用書。"
你還可能感興趣
我要評論
|