本書按字母順序介紹了法國(guó)哲學(xué)家吉爾·德勒茲的主要術(shù)語(yǔ),同時(shí)基于如下原則:哲學(xué)家只有在他自己的語(yǔ)言、他自己的詞匯或他挪用的共有詞匯中才是可理解的。
作者對(duì)每一個(gè)概念的考察都包含了三個(gè)在文本中以星號(hào)(*)表示的層次:基本定義是便于初學(xué)者理解的;科學(xué)考察針對(duì)有經(jīng)驗(yàn)的學(xué)生;最后是一種更自由的探究,允許一種更廣泛的解釋。
字面上:德勒茲的哪個(gè)聽眾不會(huì)保存對(duì)這種語(yǔ)言嗜好的回憶?而且在其明顯的微不足道的情況下,怎么就理解不了對(duì)某一姿態(tài)不知疲倦的、近乎難以覺察的追憶?這一姿態(tài)是構(gòu)成有關(guān)包含析。╠isjonction incluse)、單義性(univocité)和游牧分配(distribution nomade)的整個(gè)哲學(xué)的基礎(chǔ)。就其本身而言,德勒茲的著作處處都顯示出同樣的、持續(xù)的警告:不要把那些不管表象如何但真就不是的概念當(dāng)作隱喻;應(yīng)該理解隱喻這個(gè)詞本身就是一個(gè)誘餌、一個(gè)偽概念,它的愛好者和它的蔑視者都在哲學(xué)上被這個(gè)偽概念欺騙,而且諸生成(devenirs)或意義生產(chǎn)的整個(gè)系統(tǒng)是對(duì)這個(gè)偽概念的駁斥。至于德勒茲的言語(yǔ)所展開的這個(gè)奇怪而混雜的系列,有見識(shí)的聽眾的確能用他們的地籍(cadastre)來(lái)予以反對(duì),而且從中只會(huì)找到轉(zhuǎn)義。他們?nèi)匀幻孛艿亟邮軐?duì)字面上的持續(xù)否認(rèn),接受那些將他們的傾聽置于本義與轉(zhuǎn)義的既定劃分之下的勸誘。根據(jù)德勒茲與加塔利賦予迭奏(ritournelle)的意義,為了內(nèi)在性的土地和完全拘泥于字面意義而放棄領(lǐng)土,應(yīng)該將這種審慎的標(biāo)記令人煩擾的、一直習(xí)以為常且一直令人困惑的訴求稱作迭奏嗎?讓我們假設(shè)閱讀德勒茲的著作就是傾聽字面上的訴求,即便只是斷斷續(xù)續(xù)地傾聽。
2
我們還不熟悉德勒茲的思想。無(wú)論是出于敵意還是出于崇拜,我們往往都表現(xiàn)得好像熟悉他所使用的概念,好像我們只要被這些概念打動(dòng)就足以認(rèn)為我們無(wú)須細(xì)說(shuō)就能理解它們,或者好像我們?cè)缫汛致缘匮芯窟^(guò)它們所做出的承諾。對(duì)哲學(xué)而言,這種態(tài)度一般是站不住腳的:首先是因?yàn)楦拍畹牧α坑兄c字句誘惑的效果混淆不清的危險(xiǎn),這種效果無(wú)疑不可歸于哲學(xué)領(lǐng)域,但又理所當(dāng)然屬于哲學(xué)領(lǐng)域,可是它不能實(shí)現(xiàn)概念所囊括的邏輯運(yùn)動(dòng);其次是因?yàn)檫@等于讓哲學(xué)去抵御德勒茲的新穎性。
這就是為什么我們無(wú)須忍受有關(guān)德勒茲的研究專著的泛濫之苦;相反,我們?nèi)鄙僖恍┛煽康膶V,也就是說(shuō)缺少一些闡述他的概念的作品。因此,我們絕不排斥那些帶有德勒茲名字的書,也絕不排斥任何即便是反常的用法,只要這種用法具有自己的必要性。然而,我們認(rèn)為,只有德勒茲的概念在它們的真正內(nèi)容上被更好地認(rèn)識(shí)、被認(rèn)真地對(duì)待,這樣一些用法才會(huì)增多并多樣化,而它們的真正內(nèi)容要求那些對(duì)其而言總是不容易產(chǎn)生也不容易猜測(cè)的奇特運(yùn)動(dòng)的精神。人們有時(shí)認(rèn)為,闡述概念屬于學(xué)校答辯的范圍,而這是針對(duì)自身且基于自身實(shí)現(xiàn)概念的運(yùn)動(dòng)。也許如今的哲學(xué)經(jīng)常對(duì)虛假的抉擇感到苦惱:闡述或使用,而且也對(duì)虛假的問(wèn)題感到苦惱:感覺是過(guò)于精確的研究方法等于讓當(dāng)前的作者成為經(jīng)典作家。因此不必驚訝的是,哲學(xué)作品往往一方面被劃分成脫離現(xiàn)實(shí)的注釋,另一方面又被劃分成雄心勃勃但從高處獲得概念的試驗(yàn)。甚至藝術(shù)家、建筑師、社會(huì)學(xué)家在他們工作的特定時(shí)刻會(huì)使用德勒茲思想的某個(gè)方面,如果這種使用不是裝飾性的,那么他們就不得不為了自己的需要闡述德勒茲的思想(至于這種沉思是否采用書寫形式,那就是另一回事了)。的確,事物只有以這種方式才會(huì)發(fā)生改變,一種思想才會(huì)被它的新穎性打亂,而且將我們引向我們對(duì)之沒有思想準(zhǔn)備的地方那些不是作者的而恰恰是我們的地方。因?yàn),如果我們不?huì)產(chǎn)生一種與我們的思想密切相關(guān)的經(jīng)驗(yàn),那么我們就真的不會(huì)闡述他人的思想,直到在同化和變形不再相互區(qū)分精確度的條件下中止或繼續(xù)評(píng)論。
因?yàn)橛辛硪粋(gè)假問(wèn)題,即針對(duì)作者的外部的或內(nèi)部的方法的假問(wèn)題。時(shí)而有人會(huì)指責(zé)思想研究本身是內(nèi)部的,注定是枯燥乏味的說(shuō)教和傳教;時(shí)而有人會(huì)懷疑思想研究本身截然不同于一種難以矯正的外部性、一種被假定的隨意性視點(diǎn)、一種與這種思想內(nèi)在的和難以言喻的搏動(dòng)所具有的選擇性親緣關(guān)系。我們樂意說(shuō)概念的闡述是對(duì)一種與思想的相遇的唯一保證。這不是這種相遇的施動(dòng)因素,而是這種相遇在交感與奇特的雙重條件下得以實(shí)現(xiàn)的機(jī)遇,與無(wú)知和可以說(shuō)是先天性的浸入截然相反:因?yàn)閺牧硪环N生命重啟這種思想的種種困難、必要性突然出現(xiàn),同時(shí)因?yàn)槿淌芸菰锓ξ兜哪托淖兊脹]完沒了。閱讀文本時(shí)的心跳是一種必要的先兆,而更好的是一種為了進(jìn)行理解而要求的意氣相投;但這只是理解的一半,如德勒茲所說(shuō)的那樣,是概念的非哲學(xué)理解的部分。這一部分真值得被強(qiáng)調(diào),因?yàn)檎軐W(xué)在大學(xué)里的實(shí)踐幾乎有序地排除了這一部分,而業(yè)余愛好在相信自身培育了這一部分時(shí)也將它與某種當(dāng)時(shí)的信念(doxa)混淆起來(lái)。但是,概念如果不具有相應(yīng)的情動(dòng)(affect)和知覺對(duì)象(percept)就不具有意義和必然性,盡管如此,概念還是除此之外的其他東西:精神如果想探討哲理就必須實(shí)現(xiàn)邏輯運(yùn)動(dòng)的一種凝縮,否則就會(huì)停留在對(duì)字句的最初迷戀上,當(dāng)時(shí)精神錯(cuò)誤地將這種迷戀當(dāng)作直覺式理解的不可縮減的部分。因?yàn)檎绲吕掌澦鶎懙哪菢,需要三者?lái)創(chuàng)造運(yùn)動(dòng)(P,224)。如果我們?cè)诘吕掌澋闹髦袥]有預(yù)感到可思考的、還尚未是的和我們的確尚未估量哲學(xué)如何覺得自身受其影響的某種東西由于沒有讓我們以哲學(xué)的方式受到哲學(xué)影響,那么我們就不需要德勒茲。
3
對(duì)德勒茲而言,似乎沒有任何東西比一本逐個(gè)解讀他的概念,同時(shí)強(qiáng)調(diào)概念的相互蘊(yùn)涵的小詞典更合適的了。首先,德勒茲自己喜歡給有關(guān)概念的概念提供它經(jīng)常在哲學(xué)中缺少的分量和精確(QPh,第1章)。概念不是主題,也不是對(duì)主題做出判斷的特殊意見。每個(gè)概念都具有思考行為的性質(zhì),而思考行為會(huì)移動(dòng)可理解性的領(lǐng)域,更改我們?yōu)樽约禾岢龅膯?wèn)題的條件;因此,概念沒有任憑自己在一個(gè)為了與它的競(jìng)爭(zhēng)者進(jìn)行愉悅的或挑釁性的討論而被提前提供的共同理解的空間中規(guī)定它的位置。然而,如果存在著僅僅針對(duì)常識(shí)的錯(cuò)覺的一般或永恒的主題,那么哲學(xué)史不就被簡(jiǎn)化為一系列同音異義詞嗎?哲學(xué)史與其說(shuō)探討先驗(yàn)經(jīng)驗(yàn)論(empirisme transcendental),不如說(shuō)見證著變量的突變。
而且德勒茲本人曾三度撰寫詞典:我們將會(huì)回想起尼采的主要人物的詞典(N,43-48)、《倫理學(xué)》的主要概念的索引(SPP,第4章),最后是《千高原》的結(jié)語(yǔ)!肚Ц咴返慕Y(jié)語(yǔ)與導(dǎo)論(導(dǎo)論:塊莖)之間的共鳴強(qiáng)調(diào)了這一點(diǎn):字母順序的任意性是避免在概念之間多重嵌套的聯(lián)系之上疊加理性的人為順序的最有效方法,而理性的人為順序改變了必然性在哲學(xué)中的真正地位。
每個(gè)詞條都以一個(gè)或幾個(gè)引文開始:在大多數(shù)情況下,重要的與其說(shuō)是定義,不如說(shuō)是對(duì)概念所涉及問(wèn)題的概述,以及對(duì)概念的詞匯語(yǔ)境的預(yù)感。首先是晦澀的句子應(yīng)隨著詞條的展開而被闡明、完善,詞條提出一種由詞所繪出的草圖。至于入口的選擇,它當(dāng)然可以被不完全地討論:為什么是并合(complication)而不是抽象機(jī)器(machine abstraite)但后者是拘泥于字面意義上的提問(wèn)法所必要的概念?為什么是流-切斷(coupure-flux)而不是編碼與公理系統(tǒng)(code et axiomatique),是戰(zhàn)爭(zhēng)機(jī)器(machine de guerre)而不是童年聚塊(bloc denfance)?我大概不能論述詳盡;某些詞條,例如內(nèi)在性平面(plan dimmanence),在我看來(lái)值得深入研究;但我也必須依靠我閱讀德勒茲著作的暫時(shí)且未能抵達(dá)的狀態(tài)(由此出現(xiàn)了最顯然的脫漏電影的概念)。我提出了一系列樣本,就像萊布尼茨喜歡說(shuō)的那樣,但也像德勒茲通過(guò)惠特曼所說(shuō)的那樣(CC,76)。
弗朗索瓦·祖拉比什維利(François Zourabichvili,19652006),法國(guó)哲學(xué)家,致力于研究德勒茲哲學(xué)和斯賓諾莎哲學(xué),著有《德勒茲:事件哲學(xué)》(1994,后更名為《德勒茲哲學(xué)》)、《斯賓諾莎的思想肖像》(2002)、《斯賓諾莎的悖論性保守主義》(2002)、《德勒茲哲學(xué)詞匯》(2003)等。
譯者簡(jiǎn)介
董樹寶,北方工業(yè)大學(xué)中文系教授、系主任,法國(guó)巴黎高等師范學(xué)校訪問(wèn)學(xué)者,主要從事西方文論、法國(guó)當(dāng)代批評(píng)理論的研究與翻譯工作,著有《影像的叛逆:法國(guó)當(dāng)代哲學(xué)的藝術(shù)之思》,譯有《意義的邏輯》、《知識(shí)考古學(xué)》、《〈荒島〉及其他文本:文本與訪談(19531974)》、《混沌互滲》、《東風(fēng):法國(guó)知識(shí)分子與20世紀(jì)60年代的遺產(chǎn)》等。