該辭典精心挑選世界61個(gè)國(guó)家260位著名詩(shī)人的經(jīng)典詩(shī)歌771首,由我國(guó)現(xiàn)當(dāng)代著名翻譯家巴金、王佐良、呂同六、楊憲益等,以及現(xiàn)當(dāng)代著名詩(shī)人馮至、卞之琳、穆旦等翻譯,由外國(guó)文學(xué)研究專(zhuān)家朱維之、戈寶權(quán)、袁可嘉等撰寫(xiě)賞析文字,集名詩(shī)、名譯、名析于一書(shū),可謂經(jīng)典薈萃,名家云集。該辭典匯集了外國(guó)詩(shī)歌的精華,所選名詩(shī)代表了世界詩(shī)歌的高水平;書(shū)中對(duì)詩(shī)歌作者的介紹,對(duì)每首詩(shī)思想內(nèi)涵、藝術(shù)特色的賞析,引領(lǐng)讀者進(jìn)入優(yōu)美詩(shī)境,獲得思想的啟迪和藝術(shù)的熏陶。
1.一部世界詩(shī)歌的百科全書(shū)。
匯集全世界61個(gè)國(guó)家260位詩(shī)人的詩(shī)作771篇,收入篇幅之多、涉及范圍之廣、風(fēng)格之多種多樣,該辭典首屈一指。
2.一部濃縮的世界詩(shī)歌史。
收錄的作品上起5世紀(jì),下至20世紀(jì),跨越1500年,真實(shí)、全面地展示了世界詩(shī)歌的發(fā)展面貌。
3.名家、名詩(shī)、名譯、名析,含金量十足。
詩(shī)歌作者均是世界上才華卓絕的詩(shī)壇巨匠,所選詩(shī)歌亦是外國(guó)詩(shī)歌的精華。詩(shī)歌的譯者和賞析者均是我國(guó)著名翻譯家、詩(shī)人或外國(guó)文學(xué)研究領(lǐng)域中獨(dú)具造詣的專(zhuān)家學(xué)者,如馮至、卞之琳、穆旦、巴金、王佐良、呂同六、楊憲益、朱維之、戈寶權(quán)、袁可嘉等等,不勝枚舉。
4.集名譯、名析于一身,實(shí)現(xiàn)無(wú)障礙閱讀。
全書(shū)基本上是一首名詩(shī)配一篇名人賞析,并對(duì)詩(shī)中的疑難詞句、典故簡(jiǎn)要注釋?zhuān)苊饬艘驏|西方文化差異帶來(lái)的閱讀障礙;詩(shī)歌前的作者生平介紹更有助于加深讀者對(duì)作品的深入理解。
5.版式舒朗,印刷清晰,閱讀起來(lái)更輕松。
不像傳統(tǒng)辭書(shū)那樣字號(hào)小、版面擁擠,該辭典版式舒朗,閱讀起來(lái)更輕松。
6.精裝典藏版,適合閱讀、收藏或饋贈(zèng)親友。
32開(kāi)精裝,清新內(nèi)封和高雅函套相互映襯,精致而富有格調(diào),是閱讀、收藏和饋贈(zèng)親友的理想選擇。
原作者均為享譽(yù)世界的著名詩(shī)人,如雪萊、拜倫、普希金、裴多菲、泰戈?duì)柕龋蛔g者陣容強(qiáng)大,如著名詩(shī)人和翻譯家穆旦、卞之琳、馮至等,以及聲名卓著的作家郭沫若、巴金等;賞析者大名鼎鼎,如俄羅斯文學(xué)專(zhuān)家戈寶權(quán)、英美文學(xué)專(zhuān)家卞之琳、法國(guó)文學(xué)專(zhuān)家羅大岡、意大利文學(xué)專(zhuān)家呂同六等。
主編許自強(qiáng),曾任首都師范大學(xué)文學(xué)院教授,曾任中國(guó)音樂(lè)文學(xué)研究所副所長(zhǎng)、中華曲藝協(xié)會(huì)理事,享受政府特殊津貼。著有《歐洲名詩(shī)人抒情詩(shī)選析》《中外愛(ài)情名詩(shī)精品》等,另發(fā)表文藝論文數(shù)百篇。
主編孫坤榮,曾任北京大學(xué)西語(yǔ)系教授、系主任,中國(guó)德語(yǔ)文學(xué)研究會(huì)理事、全國(guó)高等學(xué)校外國(guó)文學(xué)教學(xué)研究會(huì)理事、北京市翻譯工作者協(xié)會(huì)理事。