一九二二年,當毛姆作為劇作家、短篇及長篇小說家甚至社交名流均取得巨大成功之際,他將這些全部放下,遠赴東南亞進行了一次長途而且相當艱苦的旅行。從英國坐船到錫蘭,在那兒他聽說了緬甸東北部撣邦偏遠的景棟之諸多樂事,于是他經(jīng)仰光去到曼德勒,在那兒騎上騾子,走了整整二十六天前往這個令人著迷的地方;然后一路跋涉到泰國邊境,來到曼谷,又坐船去了柬埔寨,徒步來到吳哥,最后乘河船去西貢,沿著海岸經(jīng)順化到了河內(nèi)。
毛姆在逆伊洛瓦底江往蒲甘的船上偶然讀到黑茲利特《論旅行》中的一段話:哦!擺脫世俗和人言的束縛在自然的懷抱中拋卻那糾纏不休如影隨形令人煩惱的個人身份,活在當下,擺脫所有的羈絆僅以一道牛雜碎與宇宙相連,除了夜晚的酒賬什么都不欠不再尋求掌聲,不再遭遇輕視,只以客廳里的紳士為名,這是多么美妙!頓如醍醐灌頂,遂決定寫這樣一本游記,并以客廳里的紳士為其書名。
毛姆在他所處的那個時代堪稱是東方文化的一位擁躉。那些在西人眼中古老而神秘的文明每每能夠激發(fā)他的審美熱情與創(chuàng)作靈感,促使他寫下了幾個*為精彩的名篇!对铝僚c六便士》中的主人公決然拋棄世俗生活,去往南太平洋上的一個小島,追尋他的繆斯;而毛姆在19191920年親身游歷中國的見聞,更是讓他聽到了一個絕好的故事,那個故事便是《面紗》的藍本。
1922年,繼中國游之后,毛姆放下功名,再次遠赴東方,去往東南亞,進行了一次長途且艱苦的旅行,遍覽仰光與曼德勒,吳哥與西貢。這便有了毛姆游記中的又一部經(jīng)典之作《客廳里的紳士》。除了記錄沿途的異國風(fēng)光,風(fēng)土人情,書里自然少不了毛姆的拿手好戲故事。大量的故事,有趣的故事,關(guān)于人的故事。有來自英國的逃跑新郎,在東方各國之間輾轉(zhuǎn)千里,四處奔逃,自以為得計,卻最終逃不過他那位鍥而不舍的新娘;有頤指氣使的白人老爺與貌似溫馴的緬甸情婦,最終卻主客易位;有行將上任的單身漢總督,卻在上級設(shè)置的最后一道不可逾越的障礙面前方寸大亂三天之內(nèi)找到一位太太……果然,在毛姆的妙筆下,變幻莫測的人心,才是最有趣的風(fēng)景。
我認為小說家偶爾從小說寫作中休息一下是很好的。每年寫一部小說是一件枯燥的事,許多作家不得不如此,以維持一年的生計,或者因為擔(dān)心如果保持沉默,他們會被世人遺忘。無論小說家的想象力多么豐富,他們的頭腦中都不大可能永遠有一個迫切需要表達的主題,使他們非寫不可;他們也不大可能創(chuàng)造出他們以前從未使用過的新鮮生動的人物。如果他們有講故事的天賦和技巧,他們也許能寫出一部差強人意的小說,但若想期望更多,則只有訴諸運氣。作家創(chuàng)作的每一部作品都應(yīng)該是他的一場心靈探險的記錄。這是一個理想化的建議。職業(yè)作家不能指望始終遵循這一建議,他注定要經(jīng)常退而求其次,以寫出一部匠心之作為滿足;但他最好將這個建議牢記在心。雖然人性變化無窮,因此作家似乎永遠不缺原型供他塑造人物,但他只能處理合乎他性情的那一部分。他將自己代入筆下人物的處境,但有些處境他無法代入。有些人對他而言太過陌生,他無法把握。當他描寫他們時,他只能從外部進行描述,而缺乏共鳴的觀察很少能創(chuàng)造出一個鮮活的人物。這就是為什么小說家傾向于復(fù)制相同類型的人物;他們巧妙地改變?nèi)宋锏男詣e、身份、年齡和外貌;但細看之下,你會發(fā)現(xiàn)他們是同一批人以不同的面貌再次出現(xiàn)。毫無疑問,越是小說大家,能夠塑造的人物數(shù)量就越多,但即便是最偉大的小說家,這個數(shù)量也要受其自身局限性的制約。只有一種方法可以讓他在一定程度上應(yīng)對這種困難的局面:他可以改變自己。在這里,時間是首要因素。能夠等到時間為他帶來變化,使他得以用全新的眼光看待眼前一切的作家是幸運的。他是變量,他的變化使得等式中其他符號的數(shù)值也發(fā)生相應(yīng)的改變。不過,改換環(huán)境同樣能起到很大作用,但有一個前提。我認識一些作家,他們進行了冒險之旅,卻帶著他們在倫敦的房子、他們的朋友圈、他們英國式的愛好和他們的名聲一起上路;回家后他們驚訝地發(fā)現(xiàn),他們與出發(fā)時毫無二致。作家無法從這樣的旅行中受益。當他踏上旅程時,他必須拋下的那個人就是他自己。
本書不像《在中國屏風(fēng)上》那樣是一個意外的結(jié)果。我踏上書中描述的旅程是因為我想去那些地方旅行,但我從一開始就有寫一本書的打算。我享受《在中國屏風(fēng)上》的寫作過程。我想在同一類題材上再試一試身手,但規(guī)模要更精巧,風(fēng)格也要更加明確。這是一次風(fēng)格練習(xí)。小說的風(fēng)格必然會受到內(nèi)容的影響,均一的寫作風(fēng)格是不現(xiàn)實的。心理描寫所需的表達方式與敘事不同;而對話至少應(yīng)給人一種用通行的口語交談的合理印象,須要避免千篇一律的效果。悲劇性段落所需的風(fēng)格與喜劇性段落不同。有時,敘述的部分需要使用談話的語氣,可以自由使用俚語,甚至故意使用粗疏的語言;有時又需要你盡可能使用莊重的語句。其結(jié)果必然是一鍋大雜燴。有些作家非常重視語言的美感,可惜他們所說的美通常指的是華麗的詞匯和藻飾的段落,他們罔顧素材的性質(zhì),強行套用統(tǒng)一的模式。有時他們甚至將對話也納入其中,要求你閱讀書中人物用四平八穩(wěn)精雕細琢的句子彼此交談。于是,他們變得毫無生氣,令人窒息。這樣的作品當然不可能有趣,但他們并不在意,因為他們很少有幽默感。事實上,他們對這一特質(zhì)頗為不耐。小說更好的寫法是讓內(nèi)容決定形式。小說的風(fēng)格最好像得體的衣服一樣不引人注意。不過,如果你喜歡語言本身,如果你喜歡按照自己最中意的順序?qū)⑽淖诌B綴起來以產(chǎn)生美的效果,散文或游記可以為你提供這樣一個機會。在這里,散文的寫作可以只為其自身服務(wù)。你可以巧妙地處理手中的素材,以實現(xiàn)你所追求的和諧。你的風(fēng)格可以像一條寬闊平靜的河流一樣流動,載著讀者在它的懷抱中安全地前行;他無須擔(dān)心淺灘,無須擔(dān)心逆流、激流或布滿巖石的峽谷。當然,危險是他會被催入夢鄉(xiāng),看不到你在沿岸為他布置的怡人的風(fēng)景。讀者必須自行判斷我在本書中是否避免了這種情況。我只懇請他記住,沒有比英語更難書寫的語言了。沒有人能夠?qū)W到關(guān)于它的一切。在我們漫長的文學(xué)史中,很難找到六個以上的人將它寫得完美無瑕。
一九三五年
威廉·薩默塞特·毛姆(18741965),英國著名作家,被譽為ZUI·會講故事的作家,整個英語世界z暢銷的作家之一。毛姆是一位成功的多產(chǎn)作家,在長篇小說、短篇小說和戲劇領(lǐng)域里都有建樹。不過毛姆本人對自己的評價卻很謙虛:我只不過是二流作家中排在前面的一個。 毛姆z知名、暢銷的小說包括《人生的枷鎖》《月亮和六便士》和《刀鋒》等。除長篇外,毛姆還是一個出色的短篇小說家,他的短篇小說有一百多部。1946年,毛姆設(shè)立了薩默塞特·毛姆獎,獎勵優(yōu)秀的年輕作家,鼓勵并資助他們到各處旅游。1952年,牛津大學(xué)授予毛姆名譽博士學(xué)位。1954年,英王室授予他榮譽侍從稱號。1965年12月16日毛姆在法國尼斯去逝。