關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
海外道教典籍英文翻譯方法論研究 讀者對象:大眾
本書圍繞海外道教學(xué)者“融翻譯與研究為一體”這一顯著特點,分經(jīng)驗總結(jié)和實踐操作兩大主體進行海外道教典籍英文翻譯的方法論研究,既有對海外已有道教典籍英文翻譯文本的評述賞析,也有對從事道教典籍翻譯實踐新問題的探索性研究。除緒論和結(jié)語之外,本書共計六章內(nèi)容。 第一章從宏觀層面對道教典籍海外譯介方法論展開分析。該部分探討了道教典籍中的類比思維與翻譯問題,對當(dāng)代美國漢學(xué)家約翰·梅杰和柏夷在譯作序跋中所談到的翻譯原則與思考進行了評述。第二至六章從微觀層面探討海外學(xué)者譯介道教典籍的具體方法,旨在歸納海外道教文化研究范式,總結(jié)國內(nèi)學(xué)者從中可獲取的從事道教典籍英譯的啟示和可借鑒之處。
你還可能感興趣
我要評論
|