關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
|
定 價:69 元
叢書名:新時代的馬可·波羅叢書
- 作者:[哥倫比亞]恩里克·波薩達·卡諾
- 出版時間:2023/5/1
- ISBN:9787508547770
- 出 版 社:五洲傳播出版社
- 中圖法分類:I775.55
- 頁碼:
- 紙張:純質(zhì)紙
- 版次:
- 開本:16開
新時代的馬可·波羅叢書共6種,中、英文版。本叢書選取長期在中國生活和工作的國外友好人士的自述性作品,通過講述他們的在華經(jīng)歷和對中國的認知、感受,促進文明交流、文明互鑒、文明共存,推動各國人民相互理解、相互尊重、相互信任,展現(xiàn)現(xiàn)當代絲路精神新的傳承故事。1965年,波薩達從哥倫比亞出發(fā),輾轉(zhuǎn)墨西哥、溫哥華、東京、香港之后到達北京,開始了他四段中國之旅的段。本書中收錄的數(shù)十篇文章,創(chuàng)作時間跨度達五十余年。作者將他在不同時期經(jīng)歷的中國變遷娓娓道來,帶讀者進入一個不斷發(fā)展變化、豐富多樣的中國。Marco Polo of the New Era, in both Chinese and English, is a series consisting of six narrative books by foreign friends who have lived and worked in China all along time. By describing their experience in China and their cognition and feelings about China, the bilingual series promotes the exchanges, mutual learning between and coexistence of civilizations, drives mutual understanding, mutual respect and mutual trust between people from all countries, and shows the new inheritance of modern and contemporary Silk Road spirit.In 1965, Enrique Posada Cano departed Columbia, and arrived in Beijing after a 35-hour long-distance flight via Mexico, Vancouver, Tokyo and Hong Kong. It was the first one of his four trips to China. In this book, he presents readers Chinas changes he experienced in different periods. Readers will be ushered into a China that is constantly evolving and changing.
我們剛開始適應(yīng)橫跨兩個半球的時差,就被游行的學(xué)生們嘈雜的喇叭聲吵醒。幾分鐘后,我們了解到這是中國史無前例的一次民眾運動文化大革命。我們原計劃待兩年時間,卻終分四次一共在這里生活了十七年。我們見證了中國用四十年的時間,從貧困的悲慘邊緣發(fā)展到了今天的世界強國。在我們在中國生活的階段(19651969年),我們見證了文革的爆發(fā),也目睹了這次運動逐漸偏離初衷,達到了混亂的邊緣。1976年7月,唐山發(fā)生里氏7.8級大地震時我們也和中國人在一起。地震造成了二十余萬人死亡。隨后,中國人又經(jīng)歷了一次政治上的大地震:毛澤東逝世后,四人幫加緊了奪權(quán)的步伐。一直到1976年10月6日,我們從朋友們口中悄悄得知了江青同其他三位篡權(quán)者被捕這一不可思議的消息。一年以后,我們同上百萬北京居民一起慶祝鄧小平恢復(fù)職務(wù)。幾年以后,我們同一支由二十幾名好的譯者組成的團隊一起,投入了將《毛澤東選集》其中幾卷翻譯成西班牙語的工作。我們目睹了中國改革開放騰飛的初的成就,并于1978年第二次離開中國。僅僅四年之后,我們又于1983年回到了孔子的故鄉(xiāng)中國。這次我擔(dān)任哥倫比亞駐中國大使館的外交職務(wù)。從1991年到1995年,我們作為中央編譯局的專家,第四次在中國生活工作。編譯局接受了我們的申請,使我們得以在其中國員工宿舍生活了五年。宿舍位于粉子胡同,離故宮僅幾個街區(qū)之遙。我們希望更深入地了解中國人,并打算將我們的見聞寫成一本小說式的回憶錄或生活紀實。2002年此書的西班牙文版出版,題為《在中國的兩次生活》;2011年此書的中文版本出版,題為《友誼賓館的那些事》。
恩里克·波薩達·卡諾(Enrique Posada Cano),經(jīng)濟學(xué)家、作家、外交官,著名中國問題專家。曾任哥倫比亞駐中國大使館領(lǐng)事、公使銜參贊、代理大使等,現(xiàn)任波哥大塔德奧大學(xué)亞太觀察中心主任、孔子學(xué)院院長。他曾前后四次來華,在中國生活、工作了17年,作為中央編譯局外國專家參與了《語錄》《毛澤東選集》《鄧小平文選》等書西班牙文版的翻譯工作。Enrique Posada Cano, a Colombian economist, writer and diplomat, is a famous expert on China. He had served as consul, minister-counselor, and acting ambassador of the Colombian Embassy in China. He is director of the Asia-Pacific Observation Center and the dean of the Confucius Institute in the University of Bogota Jorge Tadeo Lozano. Enrique has been to China four times and had lived and worked there for 17 years. He had participated in the Spanish translation of Quotations from Chairman Mao Zedong, Selected Works of Mao Zedong and Selected Works of Deng Xiaoping as a foreign expert of the Compilation and Translation Bureau of the CPC Central Committee.
引言篇 探索中國01. 途經(jīng)香港,目的地北京02. 香港,購物天堂03. 北京友誼賓館04. 重新給我們的兒子取名字第二篇 暴風(fēng)雨來臨05. 一個哥倫比亞詩人的煩惱 06. 動亂年代07. 恥辱柱上的電影工作者08. 次回國09. 住在中國不是一年,而是許多年 10. 在中國學(xué)到的二十二課 11. 在一個帶院子的房子里,象征友誼的葡萄第三篇 巨變的年代12. 改革開放的前奏 13. 新儒教中國和消費主義 14. 北京,一個起重機的森林15. 中國一切都在變16. 北京,重建于十年之間17. 今非昔比18. 我的居住環(huán)境:一個胡同交錯的小區(qū)19. 改革開放商業(yè)化的一面 20.流動人口和下海潮 21. 兩位哥倫比亞外交官眼中的改革開放22. 和北京再會 23. 中國的過去和現(xiàn)在 第四篇 國際瞭望塔24. 中國和世界經(jīng)濟危機 25. 世界地緣政治中的中國第五篇 文化風(fēng)俗剪影26. 遛鳥客 27. 斗蟋蟀 28. 中國的爺爺奶奶手握大權(quán)29. 迎接奧運會的中國 30. 詩人毛澤東 第六篇 介紹和訪談31.《在中國的兩次生活》介紹 32. 偉大中國的十七年 33. 中國被寫成了小說 34.瑪格麗塔的記錄欄目 35. 了解中國的哥倫比亞人36. 為哥倫比亞打開通往中國的大門
|