本書以新加坡華人為典型案例, 關(guān)注海外華人語(yǔ)言代際變遷與傳承情況, 進(jìn)而針對(duì)海外華人語(yǔ)言代際變遷情況提出相應(yīng)建議與策略, 以期促進(jìn)國(guó)際中文教育的可持續(xù)發(fā)展及中華民族共同體意識(shí)的培育。
第一章 緒論
第一節(jié) 研究緣起及意義
第二節(jié) 研究?jī)?nèi)容
第三節(jié) 研究方法
第二章 華語(yǔ)繼承語(yǔ)研究梳理
第一節(jié) 關(guān)于華語(yǔ)繼承語(yǔ)的研究
第二節(jié) 關(guān)于華語(yǔ)繼承語(yǔ)與華人身份認(rèn)同的關(guān)系研究
第三章 華語(yǔ)主導(dǎo)的第一代
第一節(jié) 關(guān)于華語(yǔ)繼承語(yǔ)的研究
第二節(jié) 華語(yǔ)為主,英語(yǔ)為輔
第三節(jié) 華語(yǔ)水平高于英語(yǔ)水平
第四節(jié) 雙語(yǔ)導(dǎo)向,母語(yǔ)堅(jiān)守
第四章 雙語(yǔ)并重的第二代
第一節(jié) 華英并存的個(gè)人語(yǔ)言生態(tài)
第二節(jié) 英語(yǔ)水平略強(qiáng)于華語(yǔ)
第三節(jié) 功利導(dǎo)向的雙語(yǔ)選擇
第五章 英語(yǔ)主導(dǎo)的第三代
第一節(jié) 英語(yǔ)為主,華語(yǔ)為輔
第二節(jié) 華語(yǔ)水平下滑明顯
第三節(jié) 難以實(shí)現(xiàn)的雙語(yǔ)傳承
第六章 華人繼承語(yǔ)代際使用狀況比較
第一節(jié) 語(yǔ)言使用代際差異明顯
第二節(jié) 華語(yǔ)水平持續(xù)下降
第三節(jié) 語(yǔ)言傳承狀況堪憂
第七章 華語(yǔ)傳承與華人認(rèn)同代際弱化現(xiàn)象討論
第一節(jié) 新加坡華語(yǔ)社會(huì)“兩個(gè)弱化”現(xiàn)象討論
第二節(jié) 新馬兩國(guó)語(yǔ)言傳承“逆預(yù)期”現(xiàn)象比較
第三節(jié) 扭轉(zhuǎn)“兩個(gè)弱化”的對(duì)策建議
第八章 結(jié)論
第一節(jié) 主要研究結(jié)論
第二節(jié) 創(chuàng)新之處
第三節(jié) 局限性與后續(xù)研究
參考文獻(xiàn)
附錄
附錄一 調(diào)查問(wèn)卷
附錄二 訪談提綱
附錄三 訪談樣例
后記