本書的主題是“生活儒學(xué)的詮釋學(xué)”, 收錄了黃玉順教授的多篇論文和涉及詮釋問題的論文段落、專著章節(jié)。本書廣泛涉及諸如文本、經(jīng)典、理解、解釋、翻譯、比較、對(duì)話、語言、文字、符號(hào)、話語、言說方式等諸多話題, 在某種意義上, 這些話題也是可以收攝于“詮釋”概念之下的。生活儒學(xué)的詮釋學(xué), 就是“前主體性詮釋”, 就是將諸如理解、解釋、翻譯、比較、對(duì)話等活動(dòng)視為前存在者、前主體性、前對(duì)象性的事情, 以此闡明“存在者何以可能”、“主體性何以可能”、“物何以可能”這樣的當(dāng)今思想前沿的根本問題, 亦即: 正是在詮釋活動(dòng)中, 新的主體和新的對(duì)象--新的存在者得以生成。不是“人在詮釋文本”, 而是“人與文本在詮釋中生成”; 不是“詮釋在世界中進(jìn)行”, 而是“世界在詮釋中生成”。
前言
代序:前主體性詮釋——中國詮釋學(xué)的奠基性觀念
語言的牢籠——西方哲學(xué)根本傳統(tǒng)的一種闡明
我們的語言與我們的生存——駁所謂“現(xiàn)代中國人‘失語’”說
“中西比較哲學(xué)”之我見
思想話語系統(tǒng)間的對(duì)應(yīng)性問題
“注生我經(jīng)”的詮釋觀念
詩的本源性言說
“孔顏樂處”所涉及的詮釋學(xué)問題
“圣”境界的詮釋學(xué)意義
“圣”境界的詮釋學(xué)意義
“文化保守主義”評(píng)議
注生我經(jīng):論文本的理解與解釋的生活淵源——孟子“論世知人”思想闡釋
漢語“存在”與英語“to be”之對(duì)應(yīng)
思想及其歷史的生活淵源——論“思想史”及其“對(duì)象”問題
詩教中的詮釋學(xué)觀念
符號(hào)的誕生——中國哲學(xué)視域中的符號(hào)現(xiàn)象學(xué)問題
生活儒學(xué)關(guān)鍵詞語之詮釋與翻譯
中國學(xué)術(shù)從“經(jīng)學(xué)”到“國學(xué)”的時(shí)代轉(zhuǎn)型
“本體”與“存在”——與成中英先生商榷(發(fā)言提綱
“儒藏”三問——四川大學(xué)古籍整理研究所三十華誕感言
前主體性對(duì)話:對(duì)話與人的解放問題——評(píng)哈貝馬斯“對(duì)話倫理學(xué)”
中國學(xué)術(shù)“傳統(tǒng)”的“現(xiàn)代性”闡釋何以可能?
比較:作為存在——關(guān)于“中西比較”的反思
自如境界與詮釋學(xué)問題
圣人之言與詮釋學(xué)問題
“直”與“法”:情感與正義——與王慶節(jié)教授商榷“父子相隱”問題
論經(jīng)典詮釋與生活存在的關(guān)系——乾嘉學(xué)術(shù)“實(shí)事求是”命題的意義
前主體性詮釋:主體性詮釋的解構(gòu)——評(píng)“東亞儒學(xué)”的經(jīng)典詮釋模式
生活儒學(xué)的話語理論——兼論中國哲學(xué)話語體系建構(gòu)問題
生活儒學(xué)詮釋學(xué)節(jié)錄