本書(shū)講述了一只從籠中神秘逃脫的兔子的故事。兔子比人們想象中有更多感受、會(huì)思考,它為什么總想逃跑、又是如何逃跑的,對(duì)主人來(lái)說(shuō)還是個(gè)謎一一被圍養(yǎng)在籠中的兔子不正是孩子嗎?故事在亦真亦幻之中探討了孩子與父母的關(guān)系、孩子如何尋找自我等問(wèn)題,小讀者會(huì)從中看到自己的影子,而父母也許能認(rèn)識(shí)到無(wú)需也無(wú)法完全搞懂孩子所思所想,要學(xué)會(huì)給孩子自由、包容孩子的自我。
被譽(yù)為“自卡夫卡之后最重要的猶太作家”、20世紀(jì)最重要的巴西作家之一
克拉麗絲·李斯佩克朵,美麗而杰出的女作家
以慈母之心為孩子傾情書(shū)寫(xiě)“李斯佩克朵童心故事”系列
5部?jī)和膶W(xué)作品,中文版首次出版
這是一個(gè)至今仍未解開(kāi)的謎題
若昂崽崽只是一只極其普通的兔子
何以聰明到隨時(shí)逃出那毫無(wú)破綻的籠子
它在千百次鼻子的翕動(dòng)間,冒出新鮮的主意
至于是什么主意,我們不得而知
也許這個(gè)謎題無(wú)需被解開(kāi),讓它去吧
❤頂級(jí)作家?guī)Ыo孩子的文學(xué)滋養(yǎng),親切靈動(dòng)的口語(yǔ)敘事風(fēng)格,充滿(mǎn)互動(dòng)樂(lè)趣。
❥以第一人稱(chēng)視角、媽媽的口吻講述,宛如圍爐夜話(huà)般親切,充滿(mǎn)互動(dòng)感。在講故事的過(guò)程中,作為母親的李斯佩克朵始終在照顧孩子的情緒、回應(yīng)孩子的具體問(wèn)題,同時(shí)盡量貼近孩子的思維及想象,也讓作為聽(tīng)眾的孩子體驗(yàn)到參與其中的樂(lè)趣。
❤以兔子的出逃暗喻不愿受束縛的孩子,啟發(fā)讀者重新審視孩子與父母的關(guān)系。
❥以充滿(mǎn)幽默調(diào)侃的語(yǔ)氣談?wù)撏米右浴棒鈩?dòng)鼻子”這種感官的、本能的方式來(lái)認(rèn)識(shí)、思考世界,雖然這種方式很原始,但也十分有效,它引領(lǐng)兔子從單純尋求食物滿(mǎn)足跨入更廣闊的想象空間。這就類(lèi)似兒童的思考方式,頗令成人百思不得其解。作者在暗示父母,無(wú)需(也不可能)完全搞懂孩子的所思所想,要學(xué)會(huì)給他們自由、包容他們的自我。
❤不拘一格的幾何形狀插畫(huà),賦予故事畫(huà)面更多的解讀空間,簡(jiǎn)單中暗藏著玄機(jī)。
❥幾何圖形賦予畫(huà)面更具延展性的解讀空間,看似簡(jiǎn)單,實(shí)則是多維度的。紅色的三角形就是兔子不斷翕動(dòng)著的小鼻子,并作為一個(gè)重要的元素出現(xiàn)在大部分的頁(yè)面上,它仿佛成了一個(gè)代表思考的符號(hào),貫穿故事的始終。
❤特別的光柵封面,疏朗方形開(kāi)本,裝幀精美復(fù)古,給予孩子一份珍貴的文學(xué)禮物。
❥本書(shū)為“李斯佩克朵童心故事”系列叢書(shū)之一,全系列采用特別設(shè)計(jì)的光柵封面,充滿(mǎn)動(dòng)態(tài)美,提升書(shū)本裝幀的趣味性與設(shè)計(jì)感。
❥封面紙張采用白牛皮紙,色調(diào)淡雅,具有磨砂質(zhì)感,透出典雅而復(fù)古的文學(xué)氣息。
❥12開(kāi)疏朗方形精裝版本,內(nèi)文采用140g膠版紙,厚實(shí)柔韌;全彩印刷,還原各種風(fēng)格的插畫(huà)。
❤附贈(zèng)專(zhuān)業(yè)導(dǎo)讀,由資深葡語(yǔ)譯者、大學(xué)副教授張曉非撰寫(xiě),幫助讀者深度解讀作品。
著者:
克拉麗絲·李斯佩克朵 (1920—1977)
被認(rèn)為是20世紀(jì)最重要的巴西作家之一,被譽(yù)為“自卡夫卡之后最重要的猶太作家”,也是拉美文壇真正獨(dú)樹(shù)一幟的作家之一。
1944年出版處女作《瀕臨狂野的心》,這本書(shū)使巴西文學(xué)界發(fā)生了翻天覆地的變化,并因此獲得了格拉薩·阿拉納獎(jiǎng)。20世紀(jì)60年代起,李斯佩克朵的寫(xiě)作才能獲得公眾認(rèn)可,小說(shuō)《黑暗中的蘋(píng)果》獲得卡門(mén)•多洛雷斯獎(jiǎng),兒童文學(xué)作品《愛(ài)思考的兔子奇事》獲得卡倫加獎(jiǎng),并因其文學(xué)成就獲得聯(lián)邦大區(qū)文化基金會(huì)獎(jiǎng)。1977年12月9日,李斯佩克朵去世;次年,最后的作品《生命的吹息》出版。她很難被歸類(lèi)為某種類(lèi)型的作家,她本人將自己的風(fēng)格描述為“非風(fēng)格”。她的作品包括短篇小說(shuō)、長(zhǎng)篇小說(shuō)、兒童文學(xué)、詩(shī)歌、攝影和繪畫(huà),其作品被翻譯成多種語(yǔ)言出版。
繪者:
卡瑪爾·若昂
備受矚目的巴西藝術(shù)家,在里約舉辦了多次個(gè)人藝術(shù)展覽,作品被葡萄牙瓷器博物館和里約藝術(shù)博物館收藏。
譯者:
張曉非
前北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)西葡語(yǔ)系副教授,現(xiàn)任澳門(mén)大學(xué)葡語(yǔ)系高級(jí)講師,資深葡語(yǔ)譯者,已翻譯出版多部葡語(yǔ)著作,其中包括一些寫(xiě)給兒童的作品,如諾貝爾獎(jiǎng)得主薩拉馬戈的兒童文學(xué)作品《世界上ZUIDA的花》、獲“博洛尼亞國(guó)際兒童書(shū)展最佳童書(shū)獎(jiǎng)” 的葡萄牙科普作品《去野外》、葡萄牙兒童文學(xué)作品《薩姆爾變形記》等。