本書(shū)內(nèi)容包括:雪國(guó)、千鶴。
收錄《雪國(guó)》《千鶴》,一本書(shū)讀兩部諾獎(jiǎng)作品讀愛(ài)情小說(shuō),讀川端康成;讀川端康成,不可錯(cuò)過(guò)高慧勤經(jīng)典譯本學(xué)者型譯者高慧勤,海量讀者心中的“白月光”精心頁(yè)下注,掃除文化差異下的閱讀障礙川端康成入門(mén)讀,這一本夠了
高慧勤,1934年生,遼寧省大連市人,1957年畢業(yè)于北京大學(xué)東語(yǔ)系日文專(zhuān)業(yè)。 外國(guó)文學(xué)研究所研究員,中國(guó)日本文學(xué)研究會(huì)會(huì)長(zhǎng)。1984年加人中國(guó)作家協(xié)會(huì)。主要譯著有:《日本短篇小說(shuō)選》《雪國(guó)·千鶴·古都》《川端康成作品精粹》《地獄變》《蜘蛛之絲》等。
穿過(guò)縣境上長(zhǎng)長(zhǎng)的隧道,便是雪國(guó)。夜空下,大地赫然一片瑩白;疖(chē)在信號(hào)所前停了下來(lái)。 姑娘從對(duì)面的座位上起身走來(lái),放下島村面前的車(chē)窗。頓時(shí)卷進(jìn)一股冰雪的寒氣。姑娘探身窗外,朝遠(yuǎn)處喊道: “站長(zhǎng)先生!站長(zhǎng)先生!” 一個(gè)男人提著燈,慢騰騰地踏雪走來(lái)。圍巾把他的鼻子都包住了,帽子的皮護(hù)耳垂在兩邊。 島村眺望窗外,心想:竟這么冷了嗎?只見(jiàn)疏疏落落的幾間木板房,像是鐵路員工的宿舍,瑟縮在山腳下。不等火車(chē)開(kāi)到那里,雪色就被黑暗吞沒(méi)了。 “站長(zhǎng)先生,是我。您好! “哦,是葉子姑娘呀!回家嗎?天兒可又冷起來(lái)啦! “聽(tīng)說(shuō)我弟弟這次派到這兒來(lái)工作,承您照顧啦。” “這種地方,恐怕待不了多久就會(huì)悶得慌了。年紀(jì)輕輕的,也怪可憐的。” “他還 是個(gè)孩子,請(qǐng)您多加指點(diǎn),拜托您了! “好說(shuō)好說(shuō),他干活很賣(mài)力。這往后就要忙起來(lái)了。去年雪可大哩,常常鬧雪崩,火車(chē)進(jìn)退不得,村里送茶送飯的也忙得很呢! “站長(zhǎng)先生,看您穿得真厚實(shí)呀。弟弟來(lái)信說(shuō),他連背心還都沒(méi)穿呢! “我穿了四件衣服。那些年輕后生,一冷便光是喝酒。現(xiàn)在著了涼,一個(gè)個(gè)橫七豎八全躺在那兒了