本書在漢語作為第二語言/外語教學(xué)中融入和推廣CI教學(xué)法及標準TPRS, 對國際中文教師培訓(xùn)與發(fā)展的理論和實踐研究具有開創(chuàng)性和指導(dǎo)性。書中介紹的教學(xué)實踐方法內(nèi)容涉及中文教學(xué)各個方面, 包括聽說教學(xué)、閱讀教學(xué)、漢字識記教學(xué)、語音語調(diào)教學(xué)和語法結(jié)構(gòu)教學(xué)等, 秉持理論與實踐相結(jié)合的理念, 注重突出實踐案例分析與教學(xué)方法的指導(dǎo)。
作者:蔡琳 (Terry T. Waltz),美國得克薩斯大學(xué)應(yīng)用語言學(xué)博士,夏威夷大學(xué)“星談”(Startalk)中文教師培訓(xùn)項目帶頭人,美國翻譯協(xié)會(American Translators Association,ATA)會員。長期致力于TPRS教學(xué)法的研究、實踐和咨詢,多次受邀為美國數(shù)家孔子學(xué)院進行基于TPRS的中文教學(xué)培訓(xùn)并主持工作坊。從事中文翻譯相關(guān)工作30余年,完成口筆譯項目4800余個。
譯者:賈磊,山東師范大學(xué)外國語學(xué)院副教授。主要研究方向為翻譯研究、計算機輔助翻譯及語言教學(xué)。2002-2003年在加拿大阿爾伯塔大學(xué)教育學(xué)院做訪問學(xué)者,2014-2017年在美國康涅狄格州中央州立大學(xué)孔子學(xué)院從事中文教學(xué)和中國文化推廣工作。出版《不合群的勇氣》《文明的崩塌:公元前1177年的地中海世界》《銀頂針的夏天》等譯著20余部。主持2019年國家社科基金中華學(xué)術(shù)外譯項目《稷下學(xué)公開課》。
前言
優(yōu)化沉浸式教學(xué)
沃爾瑪效應(yīng)
基于已理解輸入的教學(xué)
何謂CI教學(xué)中的流利程度?
孩子們并不懶惰
傳統(tǒng)教學(xué)的問題所在
參與度
學(xué)習(xí)第一天:善始方可善終
聽說教學(xué)
確定意義
使用語言
盤問故事細節(jié)
故事綱要
個人化或特定化問答法
看著眼睛教
慢下來
停一下,說出來并指向意思
重復(fù)
全身反應(yīng)教學(xué)法及手勢
表演、圖畫、電影
基本詢問方式
一句三得
要點重述
快速解釋信手拈來
聽力先行
詞匯/結(jié)構(gòu)的選擇
語言教多少才夠?
七寶核心詞
不必另外教學(xué)的詞語或結(jié)構(gòu)
處理與主題相關(guān)的套詞
疑難解答
閱讀教學(xué)
閱讀目標及教學(xué)策略
直接認字閱讀法
CCR的原理
CCR的第一課
提示與糾正
簡體字還是繁體字?
閱讀材料的來源
真實文本可以用嗎?
閱讀多少才夠?
難易分級
閱讀教學(xué)的類型
閱讀游戲
練習(xí)與形式
對漢字構(gòu)成的快速解釋
第一語言的閱讀策略
學(xué)生需掌握的閱讀策略
閱讀輔助工具
寫作教學(xué)
寫作課的目標
創(chuàng)作型寫作與機械式寫作
漢字與拼音
使用聽寫
鷹架法
限時拼音寫作
寫作提示和游戲
用組織導(dǎo)圖安排寫作任務(wù)
無筆課堂
寫作批改與中文的聲音
聲調(diào)、表聲調(diào)拼寫和聲意并用手勢
聲調(diào)識別
聲調(diào)錯誤的種類
表聲調(diào)拼音法
聲意并用手勢
結(jié)構(gòu),或稱語法
有關(guān)中文語法
什么該“貼而忘之”
語法與詞匯
語法的快速解釋
學(xué)習(xí)TPRS和CI教學(xué)
教師自學(xué)策略
私教培訓(xùn)策略
永遠的新手
最后:談點理論
理論與課堂教學(xué)
TPRS教學(xué)法導(dǎo)論
TPRS術(shù)語
譯后記