長篇小說《春雪》于1966年脫稿,被川端康成譽(yù)為現(xiàn)代的《源氏物語》,是作者“絢麗才華的升華”。三島本人曾總結(jié)說:“《春雪》是王朝式的戀愛小說,即寫所謂‘柔弱纖細(xì)’或‘和魂’”!敦S饒之海》四部曲包括《春雪》《奔馬》《曉寺》《天人五衰》,是三島由紀(jì)夫生前最后寫作的作品,講述了大正初年(1912)到20世紀(jì)70年代,約六十年間發(fā)生的幾乎所有重大歷史事件 ,是一部全景式的巨著。每卷以一位主要人物為軸心,通過三顆黑痣次第連接,圍繞輪回轉(zhuǎn)生這一主題演繹故事,并以本多繁邦一人貫穿始終。這部被日本人稱作“大河小說”的作品,對(duì)人生中的根本問題一一加以拷問,諸如生存、愛戀、戰(zhàn)爭、死亡和佛緣等,最后演繹出“世事皆幻象,人生即虛無”的主題。
小說描述了松枝清顯與聰子的愛情糾葛,以他的死亡悲劇告終。松枝清顯與伯爵的女兒聰子相戀,但因?yàn)榍屣@的感情中的不安情緒,聰子未能篤定把握住他的感情,只得接受皇上的敕許,與洞院宮三王子治典親王訂了婚。然而清顯仍然通過友人本多與聰子保持聯(lián)系,聰子惶惑中與清顯發(fā)生關(guān)系并懷了孕。之后聰子墮胎,在月修寺私自削發(fā)為尼,清顯親赴月修寺欲見聰子卻被婉拒。最終清顯憂郁滿懷地離開,回到東京次日離開了人世,年僅二十歲。
三島在這部作品中將浪漫、唯美與古典主義完美融合,通過純愛的故事表現(xiàn)出 “優(yōu)雅的犯禁”和“褻瀆的快樂”的對(duì)立,并在這種對(duì)立中發(fā)現(xiàn)美、創(chuàng)造美,又毀滅了美。整部作品也因此浸潤著東方藝術(shù)的神秘色彩。
? 兩次入圍諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)、享譽(yù)世界的日本文學(xué)大師 三島由紀(jì)夫 經(jīng)典長篇小說
? 翻譯家 文潔若、李芒 聯(lián)袂翻譯
? 川端康成盛贊其“比肩《源氏物語》”,通向三島文學(xué)世界的關(guān)鍵
? 集浪漫、唯美與古典主義于一身!文學(xué)大家川端康成、莫言、余華、閻連科等都曾閱讀并盛贊
? 日本唯美浪漫主義的代表作,蘊(yùn)涵豐富、值得反復(fù)重讀的文學(xué)經(jīng)典文本
? 讀懂三島由紀(jì)夫及其美學(xué),從《春雪》讀起
? 我多么希望時(shí)間在跳躍,個(gè)別的時(shí)間形成個(gè)別的故事,整體形成一個(gè)巨大的圓環(huán)……我一直想寫一部“解釋世界的小說”,嘗試把王朝文學(xué)與現(xiàn)代文學(xué)的傳統(tǒng)結(jié)合……以前寫了《潮騷》,現(xiàn)在又寫下《春雪》!龒u由紀(jì)夫
? 直至今日,全世界各國讀者依然熱愛他,其作品被翻譯為多種文字;《春雪》2005年改編成電影(行定勛導(dǎo)演,妻夫木聰 、竹內(nèi)結(jié)子主演),大受好評(píng)
? “現(xiàn)代譯文館·和風(fēng)譯叢”第42輯,精裝典藏本,贈(zèng)送精美書簽
? 作者簡介
三島由紀(jì)夫(Yukio Mishima,1925年 -—1970年)
日本當(dāng)代小說家、劇作家、記者、電影制作人和電影演員。
本名平岡公威,1925年生于東京。6歲時(shí)進(jìn)入學(xué)習(xí)院初等科。1938年在學(xué)習(xí)院雜志上發(fā)表首部短篇小說《酸!贰16歲,以三島由紀(jì)夫的筆名在雜志上連載中篇小說《鮮花怒放的森林》。1946年,經(jīng)川端康成推薦,三島在《人間》雜志上發(fā)表小說《煙草》,登上文壇;同年大學(xué)畢業(yè),任職于大藏省銀行局不出一年就辭職,專門從事文學(xué)創(chuàng)作。1949年出版長篇小說《假面的告白》,文壇地位確立。1954年出版《潮騷》,獲第1屆新潮社文學(xué)獎(jiǎng),入選日本文部省指定中學(xué)語文教科書。1956年出版《金閣寺》,獲第8屆讀賣文學(xué)獎(jiǎng)。1970年11月25日寫完《豐饒之!返谒木怼短烊宋逅ァ泛笞詺。一生共創(chuàng)作40部中長篇小說、20部短篇小說及18部劇本。其前期作品唯美主義色彩較濃,后期作品表現(xiàn)出一種可怕的藝術(shù)傾斜和顛倒。三島作品集浪漫、唯美與古典主義于一身,在美學(xué)追求上著力于對(duì)異常、逆反的愛與欲的深層心理的挖掘,從隱微的頹唐中探求人性的真實(shí)。
? 譯者簡介
文潔若
作家、學(xué)者、翻譯家。1927年生于北京,1950年畢業(yè)于清華大學(xué)外語系。中國作家協(xié)會(huì)會(huì)員、日本文學(xué)研究會(huì)理事、中國翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員。井上靖、川端康成、水上勉、三島由紀(jì)夫等人的作品最早都是經(jīng)她的翻譯介紹給中國讀者的。2000年獲“日本外務(wù)大臣表彰獎(jiǎng)”;2002年由日本政府授予 “勛四等瑞寶章”;2012年被中國翻譯協(xié)會(huì)授予“翻譯文化終身成就獎(jiǎng)”榮譽(yù)稱號(hào)。著有長篇紀(jì)實(shí)文學(xué)《蕭乾與文潔若》、《我與蕭乾》、隨筆集《旅人的綠洲》(合集)、散文集《夢(mèng)之谷奇遇》、評(píng)論集《文學(xué)姻緣》等;譯著有《高野圣僧--泉鏡花小說選》《芥川龍之介小說選》《天人五衰》《東京人》以及與蕭乾合譯意識(shí)流開山之作《尤利西斯》等近千萬字。
李芒
學(xué)者、翻譯家。1920年生于撫順市遼寧撫順人。曾任《世界文學(xué)》編輯部副主任、中國社會(huì)科學(xué)院外國文學(xué)研究所研究員、中國外國文學(xué)學(xué)會(huì)常務(wù)理事、中國日本文學(xué)研究會(huì)副會(huì)長、中國翻譯工作者協(xié)會(huì)理事等。譯有德永直《沒有太陽的街》、小林多喜二《在外地主》、《萬葉集選譯》等。